SCRUTATIO

Venerdi, 6 marzo 2026 - Beata Rosa da Viterbo ( Letture di oggi)

Judith 12


font
DOUAI-RHEIMSБиблия Синодальный перевод
1 Then he ordered that she should go in where his treasures were laid up, and bade her tarry there, and he appointed what should be given her from his own table.1 И приказал ввести ее туда, где хранились серебряные сосуды его, и велел ей пользоваться пищею от стола его и пить вино его.
2 And Judith answered him and said: Now I cannot eat of these things which thou commandest to be given me, lest sin come upon me: but I will eat of the things which I have brought.2 Но Иудифь сказала: не буду есть этого, чтобы не было соблазна, но пусть подают мне то, что принесено со мною.
3 And Holofernes said to her: If these things which thou hast brought with thee fail thee, what shall we do for thee?3 Олоферн сказал ей: а когда истощится то, что с тобою, откуда мы возьмем, чтобы подавать тебе подобное этому? Ибо среди нас нет никого из рода твоего.
4 And Judith said: As thy soul liveth, my lord, thy handmaid shall not spend all these things till God do by my hand that which I have purposed. And his servants brought her into the tent which he had commanded.4 Иудифь отвечала ему: да живет душа твоя, господин мой; раба твоя не издержит того, что со мною, прежде, нежели Господь совершит моею рукою то, что Он определил.
5 And when she was going in, she desired that she might have liberty to go out at night and before day to prayer, and to beseech the Lord.5 И ввели ее слуги Олоферна в шатер, и спала она до полночи; а пред утреннею стражею встала
6 And he commanded his chamberlains, that she might go out and in, to adore her God as she pleased, for three days.6 и послала сказать Олоферну: да даст господин мой повеление, чтобы рабе твоей дозволили выходить на молитву.
7 And she went out in the nights into the valley of Bethulia, and washed herself in a fountain of water.7 Олоферн приказал своим телохранителям не препятствовать ей. И пробыла она в лагере три дня, а по ночам выходила в долину Ветилуи, омывалась при источнике воды у лагеря.
8 And as she came up, she prayed to the Lord the God of Israel, that he would direct her way to the deliverance of his people.8 И, выходя, молилась Господу, Богу Израилеву, чтоб Он направил путь ее к избавлению сынов Его народа.
9 And going in, she remained pure in the tent, until she took her own meat in the evening.9 По возвращении она пребывала в шатре чистою, а к вечеру приносили ей пищу.
10 And it came to pass on the fourth day, that Holofernes made a supper for his servants, and said to Vagao his eunuch: so, and persuade that Hebrew woman, to consent of her own accord to dwell with me.10 В четвертый день Олоферн сделал пир для одних слуг своих и не пригласил к услужению никого из приставленных к службам.
11 For it is looked upon as shameful among the Assyrians, if a woman mock a man, by doing so as to pass free from him.11 И сказал евнуху Вагою, управлявшему всем, что у него было: ступай и убеди Еврейскую женщину, которая у тебя, прийти к нам и есть и пить с нами:
12 Then Vagao went in to Judith, and said: Let not my good maid be afraid to go in to my lord, that she may be honoured before his face, that she may eat with him and drink wine and be merry.12 стыдно нам оставить такую жену, не побеседовав с нею; она осмеет нас, если мы не пригласим ее.
13 And Judith answered him: Who am I, that I should gainsay my lord?13 Вагой, выйдя от Олоферна, пришел к ней и сказал: не откажись, прекрасная молодая женщина, прийти к господину моему, чтобы принять честь пред лицем его и пить с нами вино в веселие и быть в этот день как одною из дочерей сынов Ассура, которые предстоят в доме Навуходоносора.
14 All that shall be good and best before his eyes, I will do. And whatsoever shall please him, that shall be best to me all the days of my life.14 Иудифь сказала ему: кто я, чтобы прекословить господину моему? поспешу исполнить все, что будет угодно господину моему, и это будет служить мне утешением до дня смерти моей.
15 And she arose and dressed herself out with her garments, and going in she stood before his face.15 Она встала и нарядилась в одежду и во все женское украшение; а служанка ее пришла и разостлала для нее по земле пред Олоферном ковры, которые она получила от Вагоя для всегдашнего употребления, чтобы есть, возлежа на них.
16 And the heart of Holofernes was smitten, for he was burning with the desire of her.16 Затем Иудифь пришла и возлегла. Подвиглось сердце Олоферна к ней, и душа его взволновалась: он сильно желал сойтись с нею и искал случая обольстить ее с того самого дня, как увидел ее.
17 And Holofernes said to her: Drink now, and sit down and be merry for thou hast found favour before me.17 И сказал ей Олоферн: пей же и веселись с нами.
18 And Judith said: I will drink my lord, because my life is magnified this day above all my days.18 А Иудифь сказала: буду пить, господин, потому что сегодня жизнь моя возвеличилась во мне больше, нежели во все дни от рождения моего.
19 And she took and ate and drank before him what her maid had prepared for her.19 И она брала, ела и пила пред ним, что приготовила служанка ее.
20 And Holofernes was made merry on her occasion, and drank exceeding much wine, so much as he had never drunk in his life.20 А Олоферн любовался на нее и пил вина весьма много, сколько не пил никогда, ни в один день от рождения.