Proverbi 18
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DIODATI | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Colui che si separa cerca le sue cupidità, E schernisce ogni legge e ragione | 1 Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru. |
| 2 Lo stolto non si diletta nella prudenza, Ma in ciò che il cuor suo si manifesti | 2 Bezumnomu nije mio razum; stalo mu je dati srcu oduška. |
| 3 Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia | 3 Kad dolazi opačina, dolazi i prezir, i bruka sa sramotom. |
| 4 Le parole della bocca dell’uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza è un torrente che sgorga | 4 Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva. |
| 5 Egli non è bene d’aver riguardo alla qualità dell’empio, Per far torto al giusto nel giudicio | 5 Ne valja se obazirati na opaku osobu da se pravedniku nanese nepravda na sudu. |
| 6 Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse. | 6 Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce. |
| 7 La bocca dello stolto è la sua ruina, E le sue labbra sono il laccio dell’anima sua | 7 Bezumnomu su propast vlastita usta, i usne su mu zamka životu. |
| 8 Le parole di chi va bisbigliando paiono lusinghevoli; Ma scendono fin nell’interiora del ventre | 8 Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe. |
| 9 Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, È fratello dell’uomo dissipatore | 9 Tko je nemaran u svom poslu brat je onomu koji rasipa. |
| 10 Il Nome del Signore è una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato | 10 Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta. |
| 11 I beni del ricco son la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione | 11 Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj. |
| 12 Il cuor dell’uomo s’innalza avanti la ruina; Ma l’umiltà va davanti alla gloria | 12 Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost. |
| 13 Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli è pazzia e vituperio | 13 Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu. |
| 14 Lo spirito dell’uomo sostiene l’infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto? | 14 Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići? |
| 15 Il cuor dell’uomo intendente acquista scienza; E l’orecchio de’ savi cerca conoscimento | 15 Razumno srce stječe znanje, i uho mudrih traži znanje. |
| 16 Il presente dell’uomo gli fa far largo, E lo conduce davanti a’ grandi | 16 Dar čovjeku otvara put i vodi ga pred velikaše. |
| 17 Chi è il primo a piatir la sua causa ha ragione; Ma il suo compagno vien poi, ed esamina quello ch’egli ha detto | 17 Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga. |
| 18 La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti | 18 Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje. |
| 19 Il fratello offeso è più inespugnabile che una forte città; E le contese tra fratelli son come le sbarre di un palazzo | 19 Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada, i svađe su kao prijevornice na tvrđavi. |
| 20 Il ventre dell’uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra | 20 Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih. |
| 21 Morte e vita sono in poter della lingua; E chi l’ama mangerà del frutto di essa | 21 Smrt i život u vlasti su jeziku, a tko ga miluje, jede od ploda njegova. |
| 22 Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore | 22 Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve. |
| 23 Il povero parla supplichevolmente; Ma il ricco risponde duramente | 23 Ponizno moleći govori siromah, a grubo odgovara bogataš. |
| 24 Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello | 24 Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ