SCRUTATIO

Giovedi, 18 dicembre 2025 - San Malachia ( Letture di oggi)

Proverbi 18


font
DIODATIBiblija Hrvatski
1 Colui che si separa cerca le sue cupidità, E schernisce ogni legge e ragione1 Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru.
2 Lo stolto non si diletta nella prudenza, Ma in ciò che il cuor suo si manifesti2 Bezumnomu nije mio razum;
stalo mu je dati srcu oduška.
3 Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia3 Kad dolazi opačina, dolazi i prezir,
i bruka sa sramotom.
4 Le parole della bocca dell’uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza è un torrente che sgorga4 Duboke su vode riječi iz usta nečijih,
izvor mudrosti bujica što se razlijeva.
5 Egli non è bene d’aver riguardo alla qualità dell’empio, Per far torto al giusto nel giudicio5 Ne valja se obazirati na opaku osobu
da se pravedniku nanese nepravda na sudu.
6 Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse.6 Bezumnikove se usne upuštaju u svađu
i njegova usta izazivlju udarce.
7 La bocca dello stolto è la sua ruina, E le sue labbra sono il laccio dell’anima sua7 Bezumnomu su propast vlastita usta,
i usne su mu zamka životu.
8 Le parole di chi va bisbigliando paiono lusinghevoli; Ma scendono fin nell’interiora del ventre8 Klevetnikove su riječi kao poslastice:
spuštaju se u dno utrobe.
9 Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, È fratello dell’uomo dissipatore9 Tko je nemaran u svom poslu
brat je onomu koji rasipa.
10 Il Nome del Signore è una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato10 Tvrda je kula ime Jahvino:
njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta.
11 I beni del ricco son la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione11 Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava
i kao visok zid u mašti njegovoj.
12 Il cuor dell’uomo s’innalza avanti la ruina; Ma l’umiltà va davanti alla gloria12 Pred slomom se oholi srce čovječje,
a pred slavom ide poniznost.
13 Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli è pazzia e vituperio13 Tko odgovara prije nego što sasluša,
na ludost mu je i sramotu.
14 Lo spirito dell’uomo sostiene l’infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto?14 Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže,
a ubijen duh tko će podići?
15 Il cuor dell’uomo intendente acquista scienza; E l’orecchio de’ savi cerca conoscimento15 Razumno srce stječe znanje,
i uho mudrih traži znanje.
16 Il presente dell’uomo gli fa far largo, E lo conduce davanti a’ grandi16 Dar čovjeku otvara put
i vodi ga pred velikaše.
17 Chi è il primo a piatir la sua causa ha ragione; Ma il suo compagno vien poi, ed esamina quello ch’egli ha detto17 Prvi je pravedan u svojoj parnici,
a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga.
18 La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti18 Ždrijeb poravna svađe,
pa i među moćnicima odlučuje.
19 Il fratello offeso è più inespugnabile che una forte città; E le contese tra fratelli son come le sbarre di un palazzo19 Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada,
i svađe su kao prijevornice na tvrđavi.
20 Il ventre dell’uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra20 Svatko siti trbuh plodom usta svojih,
nasićuje se rodom usana svojih.
21 Morte e vita sono in poter della lingua; E chi l’ama mangerà del frutto di essa21 Smrt i život u vlasti su jeziku,
a tko ga miluje, jede od ploda njegova.
22 Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore22 Tko je našao ženu, našao je sreću
i stekao milost od Jahve.
23 Il povero parla supplichevolmente; Ma il ricco risponde duramente23 Ponizno moleći govori siromah,
a grubo odgovara bogataš.
24 Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello24 Ima prijatelja koji vode u propast,
a ima i prijatelja privrženijih od brata.