| 1 Il cuor mi trema eziandio di questo, E si muove dal luogo suo. | 1 אַף־לְזֹאת יֶחֱרַד לִבִּיוְיִתַּר מִמְּקוֹמֽוֹ׃ |
| 2 Udite pure il suo tremendo tuono, E il mormorare ch’esce dalla sua bocca. | 2 שִׁמְעוּ שָׁמוֹעַ בְּרֹגֶז קֹלוֹוְהֶגֶה מִפִּיו יֵצֵֽא׃ |
| 3 Egli lo lancia sotto tutti i cieli, E la sua fiamma sopra le estremità della terra; | 3 תַּֽחַת־כׇּל־הַשָּׁמַיִם יִשְׁרֵהוּוְאוֹרוֹ עַל־כַּנְפוֹת הָאָֽרֶץ׃ |
| 4 Dopo la quale rugge il tuono; egli tuona con la voce della sua altezza, E non indugia quelle cose, dopo che la sua voce è stata udita. | 4 אַחֲרָיו ׀ יִשְׁאַג־קוֹליַרְעֵם בְּקוֹל גְּאוֹנוֹוְלֹא יְעַקְּבֵם כִּֽי־יִשָּׁמַע קוֹלֽוֹ׃ |
| 5 Iddio tuona maravigliosamente con la sua voce; Egli fa cose tanto grandi, che noi non possiam comprenderle | 5 יַרְעֵם אֵל בְּקוֹלוֹ נִפְלָאוֹתעֹשֶׂה גְדֹלוֹת וְלֹא נֵדָֽע׃ |
| 6 Perciocchè egli dice alla neve: Cadi in su la terra; E parimente al nembo della pioggia, al nembo delle sue forti piogge. | 6 כִּי לַשֶּׁלֶג ׀ יֹאמַר הֱוֵא אָרֶץוְגֶשֶׁם מָטָרוְגֶשֶׁם מִטְרוֹת עֻזּֽוֹ׃ |
| 7 Egli rinchiude ogni uomo in casa, Come per riconoscer tutti i suoi lavoratori. | 7 בְּיַד־כׇּל־אָדָם יַחְתּוֹםלָדַעַת כׇּל־אַנְשֵׁי מַעֲשֵֽׂהוּ׃ |
| 8 E le fiere se n’entrano ne’ lor nascondimenti, E dimorano ne’ lor ricetti. | 8 וַתָּבוֹא חַיָּה בְמוֹ־אָרֶבוּבִמְעוֹנֹתֶיהָ תִשְׁכֹּֽן׃ |
| 9 La tempesta viene dall’Austro, E il freddo dal Settentrione. | 9 מִן־הַחֶדֶר תָּבוֹא סוּפָהוּֽמִמְּזָרִים קָרָֽה׃ |
| 10 Iddio, col suo soffio, produce il ghiaccio, E fa che le acque che si diffondevano diventano come di metallo. | 10 מִנִּשְׁמַת־אֵל יִתֶּן־קָרַחוְרֹחַב מַיִם בְּמוּצָֽק׃ |
| 11 Egli stanca eziandio le nuvole in adacquar la terra, E disperge le nubi con la sua luce. | 11 אַף־בְּרִי יַטְרִיחַ עָביָפִיץ עֲנַן אוֹרֽוֹ׃ |
| 12 Ed esse si rivolgono in molti giri, secondo gli ordini suoi Intorno a ciò che hanno a fare, Secondo tutto quello ch’egli comanda loro di fare In su la faccia del mondo, nella terra; | 12 וְהוּא מְסִבּוֹת ׀מִתְהַפֵּךְ בְּתַחְבּוּלֹתָו לְפׇעֳלָםכֹּל אֲשֶׁר יְצַוֵּם ׀עַל־פְּנֵי תֵבֵל אָֽרְצָה׃ |
| 13 Facendole venire, o per castigo, O per la sua terra, o per alcun beneficio | 13 אִם־לְשֵׁבֶט אִם־לְאַרְצוֹאִם־לְחֶסֶד יַמְצִאֵֽהוּ׃ |
| 14 Porgi l’orecchio a questo, o Giobbe; Fermati, e considera le maraviglie di Dio. | 14 הַאֲזִינָה זֹּאת אִיּוֹבעֲמֹד וְהִתְבּוֹנֵן ׀ נִפְלְאוֹת אֵֽל׃ |
| 15 Sai tu, come Iddio dispone di esse, E come egli fa risplender la luce della sua nuvola? | 15 הֲתֵדַע בְּשׂוּם־אֱלוֹהַּ עֲלֵיהֶםוְהֹפִיעַ אוֹר עֲנָנֽוֹ׃ |
| 16 Intendi tu come le nuvole son bilanciate? Conosci tu le maraviglie di colui che è perfetto in ogni scienza? | 16 הֲתֵדַע עַל־מִפְלְשֵׂי־עָבמִפְלְאוֹת תְּמִים דֵּעִֽים׃ |
| 17 Come i tuoi vestimenti son caldi, Quando egli acqueta l’Austro in su la terra? | 17 אֲשֶׁר־בְּגָדֶיךָ חַמִּיםבְּהַשְׁקִט אֶרֶץ מִדָּרֽוֹם׃ |
| 18 Hai tu con lui distesi i cieli, I quali son sodi, come uno specchio di metallo? | 18 תַּרְקִיעַ עִמּוֹ לִשְׁחָקִיםחֲזָקִים כִּרְאִי מוּצָֽק׃ |
| 19 Insegnaci ciò che noi gli diremo; Poichè, per cagione delle nostre tenebre, noi non possiam bene ordinare i nostri ragionamenti. | 19 הוֹדִיעֵנוּ מַה־נֹּאמַר לוֹלֹֽא־נַעֲרֹךְ מִפְּנֵי־חֹֽשֶׁךְ׃ |
| 20 Gli sarebbe egli rapportato quando io avessi parlato? Se vi fosse alcuno che ne parlasse, certo egli sarebbe abissato | 20 הַֽיְסֻפַּר־לוֹ כִּי אֲדַבֵּראִֽם־אָמַר אִישׁ כִּי יְבֻלָּֽע׃ |
| 21 Ecco pure gli uomini non possono riguardare il sole, Quando egli risplende nel cielo, Dopo che il vento è passato, e l’ha spazzato; | 21 וְעַתָּה ׀ לֹא רָאוּ אוֹרבָּהִיר הוּא בַּשְּׁחָקִיםוְרוּחַ עָבְרָה וַֽתְּטַהֲרֵֽם׃ |
| 22 E che dal Settentrione è venuta la dorata serenità; Or Iddio ha intorno a sè una tremenda maestà. | 22 מִצָּפוֹן זָהָב יֶאֱתֶהעַל־אֱלוֹהַּ נוֹרָא הֽוֹד׃ |
| 23 Egli è l’Onnipotente, noi non possiam trovarlo; Egli è grande in forza, Ed in giudicio, ed in grandezza di giustizia; Egli non oppressa alcuno; | 23 שַׁדַּי לֹא־מְצָאנֻהוּ שַׂגִּיא־כֹחַוּמִשְׁפָּט וְרֹב־צְדָקָה לֹא יְעַנֶּֽה׃ |
| 24 Perciò gli uomini lo temono; Alcun uomo, benchè savio di cuore, no ‘l può vedere | 24 לָכֵן יְרֵאוּהוּ אֲנָשִׁיםלֹֽא־יִרְאֶה כׇּל־חַכְמֵי־לֵֽב׃ |