Salmi 96
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Cantate al Signore un canto nuovo,cantate al Signore, uomini di tutta la terra. | 1 Canten al Señor un canto nuevo, cante al Señor toda la tierra; |
2 Cantate al Signore, benedite il suo nome,annunciate di giorno in giorno la sua salvezza. | 2 canten al Señor, bendigan su Nombre, día tras día, proclamen su victoria. |
3 In mezzo alle genti narrate la sua gloria,a tutti i popoli dite le sue meraviglie. | 3 Anuncien su gloria entre las naciones, y sus maravillas entre los pueblos. |
4 Grande è il Signore e degno di ogni lode,terribile sopra tutti gli dèi. | 4 Porque el Señor es grande y muy digno de alabanza, más temible que todos los dioses. |
5 Tutti gli dèi dei popoli sono un nulla,il Signore invece ha fatto i cieli. | 5 Los dioses de los pueblos no son más que apariencia, pero el Señor hizo el cielo; |
6 Maestà e onore sono davanti a lui,forza e splendore nel suo santuario. | 6 en su presencia hay esplendor y majestad, en su Santuario, poder y hermosura. |
7 Date al Signore, o famiglie dei popoli,date al Signore gloria e potenza, | 7 Aclamen al Señor, familias de los pueblos, aclamen la gloria y el poder del Señor; |
8 date al Signore la gloria del suo nome.Portate offerte ed entrate nei suoi atri, | 8 aclamen la gloria del nombre del Señor. Entren en sus atrios trayendo una ofrenda, |
9 prostratevi al Signore nel suo atrio santo.Tremi davanti a lui tutta la terra. | 9 adoren al Señor al manifestarse su santidad: ¡que toda la tierra tiemble ante él! |
10 Dite tra le genti: «Il Signore regna!».È stabile il mondo, non potrà vacillare!Egli giudica i popoli con rettitudine. | 10 Digan entre las naciones: «¡el Señor reina! El mundo está firme y no vacilará. El Señor juzgará a los pueblos con rectitud». |
11 Gioiscano i cieli, esulti la terra,risuoni il mare e quanto racchiude; | 11 Alégrese el cielo y exulte la tierra, resuene el mar y todo lo que hay en él; |
12 sia in festa la campagna e quanto contiene,acclamino tutti gli alberi della foresta | 12 regocíjese el campo con todos sus frutos, griten de gozo los árboles del bosque. |
13 davanti al Signore che viene:sì, egli viene a giudicare la terra;giudicherà il mondo con giustiziae nella sua fedeltà i popoli. | 13 Griten de gozo delante del Señor, porque él viene a gobernar la tierra: él gobernará al mundo con justicia, y a los pueblos con su verdad. |