Salmi 5
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | Біблія |
|---|---|
| 1 Al maestro del coro. Per flauti. Salmo. Di Davide. | 1 Провідникові хору. На флейтах. Псалом Давида. |
| 2 Porgi l’orecchio, Signore, alle mie parole:intendi il mio lamento. | 2 Вислухай, Господи, мої глаголи, зверни увагу на моє зідхання. |
| 3 Sii attento alla voce del mio grido,o mio re e mio Dio,perché a te, Signore, rivolgo la mia preghiera. | 3 Прислухайся до голосу мого благання, царю мій і Боже мій! До тебе бо молюся. |
| 4 Al mattino ascolta la mia voce;al mattino ti espongo la mia richiestae resto in attesa. | 4 Знайте: Господь предивне своєму святому робить; Господь почує, коли візву до нього. |
| 5 Tu non sei un Dio che gode del male,non è tuo ospite il malvagio; | 5 Бо ти не такий Бог, що любить беззаконня; лукавому немає місця в тебе, |
| 6 gli stolti non resistono al tuo sguardo.Tu hai in odio tutti i malfattori, | 6 і нечестиві не встояться перед очима в тебе. Ти ненавидиш усіх лиходіїв, |
| 7 tu distruggi chi dice menzogne.Sanguinari e ingannatori, il Signore li detesta. | 7 вигублюєш усіх тих, що неправду кажуть. Господеві осоружні кровожерні й лукаві. |
| 8 Io, invece, per il tuo grande amore,entro nella tua casa;mi prostro verso il tuo tempio santonel tuo timore. | 8 Я ж, з превеликої ласки твоєї, увійду в дім твій і поклонюся до святого храму твого в страсі перед тобою. |
| 9 Guidami, Signore, nella tua giustiziaa causa dei miei nemici;spiana davanti a me la tua strada. | 9 О Господи, веди мене твоєю правдою — з уваги на ворогів моїх; вирівняй твою путь передо мною. |
| 10 Non c’è sincerità sulla loro bocca,è pieno di perfidia il loro cuore;la loro gola è un sepolcro aperto,la loro lingua seduce. | 10 Бо в їхніх устах немає постійности, серце в них — пропасть; пелька їхня — гріб відкритий, облесний — язик їхній. |
| 11 Condannali, o Dio,soccombano alle loro trame,per i tanti loro delitti disperdili,perché a te si sono ribellati. | 11 Скарай їх, Боже: нехай від власних замислів згинуть, за їхніх переступів силу прожени їх, бо ворохоблять проти тебе. |
| 12 Gioiscano quanti in te si rifugiano,esultino senza fine.Proteggili, perché in te si allietinoquanti amano il tuo nome, | 12 І всі ті, що до тебе прибігають, будуть радіти; вони повіки весело гукатимуть. Захисти їх, і нехай тобою веселяться тії, що люблять твоє ім’я. |
| 13 poiché tu benedici il giusto, Signore,come scudo lo circondi di benevolenza. | 13 Ти бо, о Господи, благословиш праведника і ласкою його оточуєш, немов щитом. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ