Salmi 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 'Al maestro del coro. In sordina. Salmo. Di Davide.' | 1 לַמְנַצֵּחַ עַל־מוּת לַבֵּןמִזְמוֹר לְדָוִֽד׃ |
| 2 Loderò il Signore con tutto il cuore e annunzierò tutte le tue meraviglie. | 2 אוֹדֶה יְהֹוָה בְּכׇל־לִבִּיאֲסַפְּרָה כׇּל־נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃ |
| 3 Gioisco in te ed esulto, canto inni al tuo nome, o Altissimo. | 3 אֶשְׂמְחָה וְאֶעֶלְצָה בָךְאֲזַמְּרָה שִׁמְךָ עֶלְיֽוֹן׃ |
| 4 Mentre i miei nemici retrocedono, davanti a te inciampano e periscono, | 4 בְּשׁוּב־אוֹיְבַי אָחוֹריִכָּשְׁלוּ וְיֹאבְדוּ מִפָּנֶֽיךָ׃ |
| 5 perché hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; siedi in trono giudice giusto. | 5 כִּֽי־עָשִׂיתָ מִשְׁפָּטִי וְדִינִייָשַׁבְתָּ לְכִסֵּא שׁוֹפֵט צֶֽדֶק׃ |
| 6 Hai minacciato le nazioni, hai sterminato l'empio, il loro nome hai cancellato in eterno, per sempre. | 6 גָּעַרְתָּ גוֹיִם אִבַּדְתָּ רָשָׁעשְׁמָם מָחִיתָ לְעוֹלָם וָעֶֽד׃ |
| 7 Per sempre sono abbattute le fortezze del nemico, è scomparso il ricordo delle città che hai distrutte. | 7 הָֽאוֹיֵב ׀ תַּמּוּ חֳרָבוֹת לָנֶצַחוְעָרִים נָתַשְׁתָּאָבַד זִכְרָם הֵֽמָּה׃ |
| 8 Ma il Signore sta assiso in eterno; erige per il giudizio il suo trono: | 8 וַֽיהֹוָה לְעוֹלָם יֵשֵׁבכּוֹנֵן לַמִּשְׁפָּט כִּסְאֽוֹ׃ |
| 9 giudicherà il mondo con giustizia, con rettitudine deciderà le cause dei popoli. | 9 וְהוּא יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵל בְּצֶדֶקיָדִין לְאֻמִּים בְּמֵישָׁרִֽים׃ |
| 10 Il Signore sarà un riparo per l'oppresso, in tempo di angoscia un rifugio sicuro. | 10 וִיהִי יְהֹוָה מִשְׂגָּב לַדָּךְמִשְׂגָּב לְעִתּוֹת בַּצָּרָֽה׃ |
| 11 Confidino in te quanti conoscono il tuo nome, perché non abbandoni chi ti cerca, Signore. | 11 וְיִבְטְחוּ בְךָ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָכִּי לֹֽא־עָזַבְתָּ דֹרְשֶׁיךָ יְהֹוָֽה׃ |
| 12 Cantate inni al Signore, che abita in Sion, narrate tra i popoli le sue opere. | 12 זַמְּרוּ לַיהֹוָה יֹשֵׁב צִיּוֹןהַגִּידוּ בָעַמִּים עֲלִֽילוֹתָֽיו׃ |
| 13 Vindice del sangue, egli ricorda, non dimentica il grido degli afflitti. | 13 כִּֽי־דֹרֵשׁ דָּמִים אוֹתָם זָכָרלֹֽא־שָׁכַח צַעֲקַת עניים עֲנָוִֽים׃ |
| 14 Abbi pietà di me, Signore, vedi la mia miseria, opera dei miei nemici, tu che mi strappi dalle soglie della morte, | 14 חָֽנְנֵנִי יְהֹוָהרְאֵה עׇנְיִי מִשֹּׂנְאָימְרוֹמְמִי מִשַּׁעֲרֵי מָֽוֶת׃ |
| 15 perché possa annunziare le tue lodi, esultare per la tua salvezza alle porte della città di Sion. | 15 לְמַעַן אֲסַפְּרָה כׇּֽל־תְּהִלָּתֶיךָבְּשַׁעֲרֵי בַת־צִיּוֹןאָגִילָה בִּישֽׁוּעָתֶֽךָ׃ |
| 16 Sprofondano i popoli nella fossa che hanno scavata, nella rete che hanno teso si impiglia il loro piede. | 16 טָבְעוּ גוֹיִם בְּשַׁחַת עָשׂוּבְּרֶֽשֶׁת־זוּ טָמָנוּ נִלְכְּדָה רַגְלָֽם׃ |
| 17 Il Signore si è manifestato, ha fatto giustizia; l'empio è caduto nella rete, opera delle sue mani. | 17 נוֹדַע ׀ יְהֹוָה מִשְׁפָּט עָשָׂהבְּפֹעַל כַּפָּיו נוֹקֵשׁ רָשָׁעהִגָּיוֹן סֶֽלָה׃ |
| 18 Tornino gli empi negli inferi, tutti i popoli che dimenticano Dio. | 18 יָשׁוּבוּ רְשָׁעִים לִשְׁאוֹלָהכׇּל־גּוֹיִם שְׁכֵחֵי אֱלֹהִֽים׃ |
| 19 Perché il povero non sarà dimenticato, la speranza degli afflitti non resterà delusa. | 19 כִּי לֹא לָנֶצַח יִשָּׁכַח אֶבְיוֹןתִּקְוַת ענוים עֲנִיִּים תֹּאבַד לָעַֽד׃ |
| 20 Sorgi, Signore, non prevalga l'uomo: davanti a te siano giudicate le genti. | 20 קוּמָה יְהֹוָה אַל־יָעֹז אֱנוֹשׁיִשָּׁפְטוּ גוֹיִם עַל־פָּנֶֽיךָ׃ |
| 21 Riempile di spavento, Signore, sappiano le genti che sono mortali. | 21 שִׁיתָה יְהֹוָה ׀ מוֹרָה לָהֶםיֵדְעוּ גוֹיִםאֱנוֹשׁ הֵמָּה סֶּֽלָה׃ |
| 22 Perché, Signore, stai lontano, nel tempo dell'angoscia ti nascondi? | |
| 23 Il misero soccombe all'orgoglio dell'empio e cade nelle insidie tramate. | |
| 24 L'empio si vanta delle sue brame, l'avaro maledice, disprezza Dio. | |
| 25 L'empio insolente disprezza il Signore: "Dio non se ne cura: Dio non esiste"; questo è il suo pensiero. | |
| 26 Le sue imprese riescono sempre. Son troppo in alto per lui i tuoi giudizi: disprezza tutti i suoi avversari. | |
| 27 Egli pensa: "Non sarò mai scosso, vivrò sempre senza sventure". | |
| 28 Di spergiuri, di frodi e d'inganni ha piena la bocca, sotto la sua lingua sono iniquità e sopruso. | |
| 29 Sta in agguato dietro le siepi, dai nascondigli uccide l'innocente. | |
| 30 I suoi occhi spiano l'infelice, sta in agguato nell'ombra come un leone nel covo. Sta in agguato per ghermire il misero, ghermisce il misero attirandolo nella rete. | |
| 31 Infierisce di colpo sull'oppresso, cadono gl'infelici sotto la sua violenza. | |
| 32 Egli pensa: "Dio dimentica, nasconde il volto, non vede più nulla". | |
| 33 Sorgi, Signore, alza la tua mano, non dimenticare i miseri. | |
| 34 Perché l'empio disprezza Dio e pensa: "Non ne chiederà conto"? | |
| 35 Eppure tu vedi l'affanno e il dolore, tutto tu guardi e prendi nelle tue mani. A te si abbandona il misero, dell'orfano tu sei il sostegno. Spezza il braccio dell'empio e del malvagio; | |
| 36 Punisci il suo peccato e più non lo trovi. | |
| 37 Il Signore è re in eterno, per sempre: dalla sua terra sono scomparse le genti. | |
| 38 Tu accogli, Signore, il desiderio dei miseri, rafforzi i loro cuori, porgi l'orecchio | |
| 39 per far giustizia all'orfano e all'oppresso; e non incuta più terrore l'uomo fatto di terra. |