SCRUTATIO

Sabato, 4 luglio 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Juan 14


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSRevised Standard Version Catholic Edition
1 «No se inquieten. Crean en Dios y crean también en mí.1 "Let not your hearts be troubled; believe in God, believe also in me.
2 En la Casa de mi Padre hay muchas habitaciones; si no fuera así, se lo habría dicho a ustedes. Yo voy a prepararles un lugar.2 In my Father's house are many rooms; if it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you?
3 Y cuando haya ido y les haya preparado un lugar, volveré otra vez para llevarlos conmigo, a fin de que donde yo esté, estén también ustedes.3 And when I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also.
4 Ya conocen el camino del lugar adonde voy».4 And you know the way where I am going."
5 Tomás le dijo: «Señor, no sabemos adónde vas. ¿Cómo vamos a conocer el camino?».5 Thomas said to him, "Lord, we do not know where you are going; how can we know the way?"
6 Jesús le respondió: «Yo soy el Camino, la Verdad y la Vida. Nadie va al Padre, sino por mí.6 Jesus said to him, "I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father, but by me.
7 Si ustedes me conocen, conocerán también a mi Padre. Ya desde ahora lo conocen y lo han visto».7 If you had known me, you would have known my Father also; henceforth you know him and have seen him."
8 Felipe le dijo: «Señor, muéstranos al Padre y eso nos basta».8 Philip said to him, "Lord, show us the Father, and we shall be satisfied."
9 Jesús le respondió: «Felipe, hace tanto tiempo que estoy con ustedes, ¿y todavía no me conocen?. El que me ha visto, ha visto al Padre. ¿Como dices: «Muéstranos al Padre»?9 Jesus said to him, "Have I been with you so long, and yet you do not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father; how can you say, 'Show us the Father?
10 ¿No crees que yo estoy en el Padre y que el Padre está en mí? Las palabras que digo no son mías: el Padre que habita en mí es el que hace las obras.10 Do you not believe that I am in the Father and the Father in me? The words that I say to you I do not speak on my own authority; but the Father who dwells in me does his works.
11 Créanme: yo estoy en el Padre y el Padre está en mí. Créanlo, al menos, por las obras.11 Believe me that I am in the Father and the Father in me; or else believe me for the sake of the works themselves.
12 Les aseguro que el que cree en mí hará también las obras que yo hago, y aún mayores, porque yo me voy al Padre.12 "Truly, truly, I say to you, he who believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I go to the Father.
13 Y yo haré todo lo que ustedes pidan en mi Hombre, para que el Padre sea glorificado en el Hijo.13 Whatever you ask in my name, I will do it, that the Father may be glorified in the Son;
14 Si ustedes me piden algo en mi Nombre, yo lo haré.14 if you ask anything in my name, I will do it.
15 Si ustedes me aman, cumplirán mis mandamientos.15 "If you love me, you will keep my commandments.
16 Y yo rogaré al Padre, y él les dará otro Paráclito para que esté siempre con ustedes:16 And I will pray the Father, and he will give you another Counselor, to be with you for ever,
17 el Espíritu de la Verdad, a quien el mundo no puede recibir, porque no lo ve ni lo conoce. Ustedes, en cambio, lo conocen, porque él permanece con ustedes y estará en ustedes.17 even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him; you know him, for he dwells with you, and will be in you.
18 No los dejaré huérfanos, volveré a ustedes.18 "I will not leave you desolate; I will come to you.
19 Dentro de poco el mundo ya no me verá, pero ustedes sí me verán, porque yo vivo y también ustedes vivirán.19 Yet a little while, and the world will see me no more, but you will see me; because I live, you will live also.
20 Aquel día comprenderán que yo estoy en mi Padre, y que ustedes están en mí y yo en ustedes.20 In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.
21 El que recibe mis mandamientos y los cumple, ese es el que me ama; y el que me ama será amado por mi Padre, y yo lo amaré y me manifestaré a él».21 He who has my commandments and keeps them, he it is who loves me; and he who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him."
22 Judas –no el Iscariote– le dijo: «Señor, ¿por qué te vas a manifestar a nosotros y no al mundo?».22 Judas (not Iscariot) said to him, "Lord, how is it that you will manifest yourself to us, and not to the world?"
23 Jesús le respondió: «El que me ama será fiel a mi palabra, y mi Padre lo amará; iremos a él y habitaremos en él.23 Jesus answered him, "If a man loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him.
24 El que no me ama no es fiel a mis palabras. La palabra que ustedes oyeron no es mía, sino del Padre que me envió.24 He who does not love me does not keep my words; and the word which you hear is not mine but the Father's who sent me.
25 Yo les digo estas cosas mientras permanezco con ustedes.25 "These things I have spoken to you, while I am still with you.
26 Pero el Paráclito, el Espíritu Santo, que el Padre enviará en mi Nombre, les enseñará todo y les recordará lo que les he dicho.26 But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and bring to your remembrance all that I have said to you.
27 Les dejo la paz, les doy mi paz, pero no como la da el mundo. ¡No se inquieten ni teman!27 Peace I leave with you; my peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid.
28 Me han oído decir: «Me voy y volveré a ustedes». Si me amaran, se alegrarían de que vuelva junto al Padre, porque el Padre es más grande que yo.28 You heard me say to you, 'I go away, and I will come to you.' If you loved me, you would have rejoiced, because I go to the Father; for the Father is greater than I.
29 Les he dicho esto antes que suceda, para que cuando se cumpla, ustedes crean.29 And now I have told you before it takes place, so that when it does take place, you may believe.
30 Ya no hablaré mucho más con ustedes, porque está por llegar el Príncipe de este mundo: él nada puede hacer contra mí,30 I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me;
31 pero es necesario que el mundo sepa que yo amo al Padre y obro como él me ha ordenado. Levántense, salgamos de aquí».31 but I do as the Father has commanded me, so that the world may know that I love the Father. Rise, let us go hence.