Scrutatio

Lunedi, 12 maggio 2025 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbios 8


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA RICCIOTTI
1 ¿No está llamando la Sabiduría y no hace oír su voz la Inteligencia?1 - O non grida ella la Sapienza? e la prudenza non alza forse la sua voce?
2 En las cumbres más altas que bordean el camino, apostada en el cruce de los senderos,2 In cima ai più alti ed elevati luoghi, nella via, ai canti della strada, dove s'è collocata,
3 al lado de las puertas, a la entrada de la ciudad, en los lugares de acceso, ella dice en alta voz:3 presso alle entrate della città, sull'ingresso delle porte parla e dice:
4 «A ustedes, hombres, yo los llamo, y mi voz se dirige a los seres humanos.4 «O uomini, io grido a voi, alla progenie umana è diretta la mia voce.
5 Entiendan, incautos, qué es la perspicacia; entiendan, necios, qué es la sensatez.5 Imparate, o fanciulli, e siate accorti, e voi, o stolti, state attenti,
6 Escuchen: es muy importante lo que voy a decir, mis labios se abren para expresar lo que es recto.6 udite, perchè sto per discorrere di cose grandi, ad annunziar cose rette s'apriranno le mie labbra.
7 Sí, mi boca profiere la verdad, la maldad es una abominación para mis labios.7 La verità nella bocca mi ragiona, e le mie labbra detesteranno l'empietà.
8 Todas mis palabras son conformes a la justicia, no hay en ellas nada retorcido o sinuoso;8 Tutti i miei discorsi sono giusti, in essi non v'è nulla di pravo, nè di perverso,
9 todas son exactas para el que sabe entender y rectas para los que ha hallado la ciencia.9 diritti per quelli che comprendono e precisi per coloro che hanno trovato la scienza.
10 Adquieran mi instrucción, no la plata, y la ciencia más que el oro acrisolado.10 Appigliatevi alla mia disciplina e non al denaro e scegliete la scienza piuttosto che l'oro;
11 Porque la Sabiduría vale más que las perlas, y nada apetecible se le puede igualar».11 perchè è meglio la sapienza che tutte le cose più preziose, tutte le gioie più care non le stanno a paragone.
12 Yo, la Sabiduría, habito con la prudencia y poseo la ciencia de la reflexión.12 Io, Sapienza, risiedo nel consiglio e nei colti pensieri mi ritrovo;
13 El temor del Señor es detestar el mal: yo detesto la soberbia, el orgullo, la mala conducta y la boca perversa.13 il timor di Dio odia il male, l'arroganza, la superbia, la malvagia strada, la doppiezza nel parlare io detesto.
14 A mí me pertenecen el consejo y la habilidad, yo soy la inteligencia, mío es el poder.14 Mio è il consiglio e l'equità, mia la prudenza, mia la fortezza.
15 Por mí reinan los reyes y los soberanos decretan la justicia;15 Per me regnano i re e i legislatori decretano il giusto;
16 por mí gobiernan los príncipes y los nobles juzgan la tierra.16 per me i principi dominano e i magistrati regolano la giustizia.
17 Yo amo a los que me aman y los que me buscan ardientemente, me encontrarán.17 Io amo chi mi ama, e coloro che si fan premura di cercarmi, mi troveranno.
18 Conmigo están la riqueza y la gloria, los bienes perdurables y la justicia.18 Ho meco ricchezze e gloria, vistose dovizie e giustizia.
19 Mi fruto vale más que el oro, que el oro fino, y rindo más que la plata acrisolada.19 Il mio frutto è migliore dell'oro e delle gemme e i miei proventi più che scelto argento.
20 Yo voy por el sendero de la justicia, en medio de las sendas de la equidad,20 Io cammino per le vie della giustizia, in mezzo ai sentieri dell'equità,
21 para repartir posesiones a los que me aman y para colmar sus tesoros.21 per arricchire coloro che mi amano e colmare i loro scrigni.
22 El Señor me creó como primicia de sus caminos, antes de sus obras, desde siempre.22 Il Signore mi ebbe con sè dall'inizio delle sue imprese innanzi che alcuna cosa facesse, da principio.
23 Yo fui formada desde la eternidad, desde el comienzo, antes de los orígenes de la tierra.23 Ab eterno sono stata costituita anteriormente alla formazione della terra.
24 Yo nací cuando no existían los abismos, cuando no había fuentes de aguas caudalosas.24 Io già era generata e gli abissi non esistevano e le fonti delle acque non scaturivano ancora,
25 Antes que fueran cimentadas las montañas, antes que las colinas, yo nací,25 nè i monti ancora sorgevano colla loro grave mole; innanzi i colli fui generata;
26 cuando él no había hecho aún la tierra ni los espacios ni los primeros elementos del mundo.26 non aveva ancor fatta la terra nè i fiumi, nè i cardini del mondo.
27 Cuando él afianzaba el cielo, yo estaba allí; cuando trazaba el horizonte sobre el océano,27 Quando disponeva i cieli era presente, quando accerchiava gli abissi nel giro regolare dei loro confini,
28 cuando condensaba las nubes en lo alto, cuando infundía poder a las fuentes del océano,28 quando fissava le atmosfere di sopra e sospendeva le fonti delle acque;
29 cuando fijaba su límite al mar para que las aguas no transgredieran sus bordes, cuando afirmaba los cimientos de la tierra,29 quando segnava in giro al mare il suo confine e poneva un limite alle acque, affinchè non oltrepassassero le sponde; quando gettava i fondamenti della terra,
30 yo estaba a su lado como un hijo querido y lo deleitaba día tras día, recreándome delante de él en todo tiempo,30 con lui io era disponendo tutte le cose e mi deliziava in tutti quei giorni trastullandomi dinanzi a lui continuamente,
31 recreándome sobre la faz de la tierra, y mi delicia era estar con los hijos de los hombres.31 trastullandomi nel cerchio della terra e le mie delizie essere coi figli degli uomini.
32 Y ahora, hijos, escúchenme: ¡felices los que observan mis caminos!32 Or dunque, o figliuoli, ascoltatemi: Beati coloro che si tengono sui miei sentieri!
33 Escuchen la instrucción y sean sabios: ¡no la descuiden!33 Ascoltate l'amma estramento e siate saggie non vogliate rigettarlo.
34 ¡Feliz el hombre que me escucha, velando a mis puertas día tras día y vigilando a la entrada de mi casa!34 Beato l'uomo che mi ascolta e che veglia quotidianamente alle mie imposte e sta assiduo alla soglia della mia porta!
35 Porque el que me encuentra ha encontrado la vida y ha obtenido el favor del Señor;35 Chi mi avrà trovato, avrà trovato la vita e riceverà la salute dal Signore;
36 pero el que peca contra mí se hace daño a sí mismo y todos los que me odian, aman la muerte.36 ma chi mi offende nuoce all'anima sua; tutti coloro che mi odiano, amano la morte!».