Salmos 36
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Del maestro de coro. De David, el servidor del Señor. | 1 لامام المغنين. لعبد الرب داود. نأمة معصية الشرير في داخل قلبي ان ليس خوف الله امام عينيه. |
2 El pecado habla al impío en el fondo de su corazón; para él no hay temor de Dios, | 2 لانه ملّق نفسه لنفسه من جهة وجدان اثمه وبغضه. |
3 porque se mira con tan buenos ojos que no puede descubrir ni aborrecer su culpa. | 3 كلام فمه اثم وغش. كف عن التعقل عن عمل الخير. |
4 Las palabras de su boca son maldad y traición; dejó de ser sensato y de practicar el bien; | 4 يتفكر بالاثم على مضجعه. يقف في طريق غير صالح. لا يرفض الشر |
5 en su lecho, sólo piensa hacer el mal, se obstina en el camino del crimen y no reprueba al malvado. | 5 يا رب في السموات رحمتك. امانتك الى الغمام. |
6 Tu misericordia, Señor, llega hasta el cielo, tu fidelidad hasta las nubes. | 6 عدلك مثل جبال الله واحكامك لجة عظيمة. الناس والبهائم تخلّص يا رب. |
7 Tu justicia es como las altas montañas, tus juicios, como un océano inmenso. Tú socorres a los hombres y a las bestias: | 7 ما اكرم رحمتك يا الله. فبنو البشر في ظل جناحيك يحتمون. |
8 ¡qué inapreciable es tu misericordia, oh Dios! Por eso los hombres se refugian a la sombra de tus alas. | 8 يروون من دسم بيتك ومن نهر نعمك تسقيهم. |
9 Se sacian con la abundancia de tu casa, les das de beber del torrente de tus delicia. | 9 لان عندك ينبوع الحياة. بنورك نرى نورا. |
10 En ti está la fuente de la vida, y por tu luz vemos la luz. | 10 أدم رحمتك للذين يعرفونك وعدلك للمستقيمي القلب. |
11 Extiende tu gracia sobre los que te reconocen, y tu justicia sobre los rectos del corazón. | 11 لا تأتني رجل الكبرياء ويد الاشرار لا تزحزحني. |
12 ¡Que el pie del orgulloso no me alcance ni me derribe la mano del malvado! | 12 هناك سقط فاعلو الاثم. دحروا فلم يستطيعوا القيام |
13 Miren cómo cayeron los malhechores: fueron derribados, y ya no podrán levantarse. |