Salmos 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Oración de David. Escucha, Señor, mi justa demanda, atiende a mi clamor; presta oído a mi plegaria, porque en mis labios no hay falsedad. | 1 صلاة لداود. اسمع يا رب للحق. انصت الى صراخي اصغ الى صلاتي من شفتين بلا غش. |
2 Tú me harás justicia, porque tus ojos ven lo que es recto: | 2 من قدامك يخرج قضائي. عيناك تنظران المستقيمات. |
3 si examinas mi corazón y me visitas por las noches, si me pruebas al fuego, no encontrarás malicia en mí. Mi boca no se excedió | 3 جربت قلبي تعهدته ليلا. محصتني. لا تجد فيّ ذموما. لا يتعدى فمي. |
4 ante los malos tratos de los hombres; yo obedecí fielmente a tu palabra, | 4 من جهة اعمال الناس فبكلام شفتيك انا تحفظت من طرق المعتنف. |
5 y mis pies se mantuvieron firmes en los caminos señalados: ¡mis pasos nunca se apartaron de tus huellas! | 5 تمسكت خطواتي بآثارك فما زلت قدماي |
6 Yo te invoco, Dios mío, porque tú me respondes: inclina tu oído hacia mí y escucha mis palabras. | 6 انا دعوتك لانك تستجيب لي يا الله. امل اذنك اليّ. اسمع كلامي |
7 Muestra las maravillas de tu gracia, tú que salvas de los agresores a los que buscan refugio a tu derecha. | 7 ميّز مراحمك يا مخلّص المتكلين عليك بيمينك من المقاومين. |
8 Protégeme como a la pupila de tus ojos; escóndeme a la sombra de tus alas | 8 احفظني مثل حدقة العين. بظل جناحيك استرني |
9 de los malvados que me acosan, del enemigo mortal que me rodea. | 9 من وجه الاشرار الذين يخربونني اعدائي بالنفس الذين يكتنفونني. |
10 Se han encerrado en su obstinación, hablan con arrogancia en los labios; | 10 قلبهم السمين قد اغلقوا. بافواههم قد تكلموا بالكبرياء. |
11 sus pasos ya me tienen cercado, se preparan para derribarme por tierra, | 11 في خطواتنا الآن قد احاطوا بنا. نصبوا اعينهم ليزلقونا الى الارض. |
12 como un león ávido de presa, como un cachorro agazapado en su guarida. | 12 مثله مثل الاسد القرم الى الافتراس وكالشبل الكامن في عرّيسه |
13 Levántate, Señor, enfréntalo, doblégalo; líbrame de los malvados con tu espada, | 13 قم يا رب تقدمه. اصرعه. نج نفسي من الشرير بسيفك |
14 y con tu mano, Señor, sálvame de los hombres: de los mortales que lo tienen todo en esta vida. Llénales el vientre con tus riquezas; que sus hijos también queden hartos y dejen el resto para los más pequeños. | 14 من الناس بيدك يا رب من اهل الدنيا. نصيبهم في حياتهم. بذخائرك تملأ بطونهم. يشبعون اولادا ويتركون فضالتهم لاطفالهم. |
15 Pero yo, por tu justicia, contemplaré tu rostro, y al despertar, me saciaré de tu presencia. | 15 اما انا فبالبر انظر وجهك. اشبع اذا استيقظت بشبهك |