SCRUTATIO

Venerdi, 20 giugno 2025 - San Ettore ( Letture di oggi)

Salmos 7


font
BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 Lamentación. De David. La que cantó a Yahveh a propósito del
benjaminita Kus.
1 'Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita.'

2 Yahveh, Dios mío, a ti me acojo,
sálvame de todos mis perseguidores, líbrame;
2 Signore, mio Dio, in te mi rifugio:
salvami e liberami da chi mi perseguita,
3 ¡que no arrebate como un león mi vida
el que desgarra, sin que nadie libre!
3 perché non mi sbrani come un leone,
non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.

4 Yahveh, Dios mío, si algo de esto hice,
si hay en mis manos injusticia,
4 Signore mio Dio, se così ho agito:
se c'è iniquità sulle mie mani,
5 si a mi bienhechor con mal he respondido
si he perdonado al opresor injusto,
5 se ho ripagato il mio amico con il male,
se a torto ho spogliato i miei avversari,
6 ¡que el enemigo me persiga y me alcance,
estrelle mi vida contra el suelo,
y tire mis entrañas por el polvo! Pausa.
6 il nemico m'insegua e mi raggiunga,
calpesti a terra la mia vita
e trascini nella polvere il mio onore.

7 Levántate, Yahveh, en tu cólera,
surge contra los arrebatos de mis opresores,
despierta ya, Dios mío,
tú que el juicio convocas.
7 Sorgi, Signore, nel tuo sdegno,
levati contro il furore dei nemici,
alzati per il giudizio che hai stabilito.
8 Que te rodee la asamblea de las naciones,
y tú en lo alto vuélvete hacia ella.
8 L'assemblea dei popoli ti circondi:
dall'alto volgiti contro di essa.
9 (Yahveh, juez de los pueblos.)
Júzgame, Yahveh, conforme a mi justicia
y según mi inocencia.
9 Il Signore decide la causa dei popoli:
giudicami, Signore, secondo la mia giustizia,
secondo la mia innocenza, o Altissimo.
10 Haz que cese la maldad de los impíos,
y afianza al justo,
tú que escrutas corazones y entrañas,
oh Dios justo.
10 Poni fine al male degli empi;
rafforza l'uomo retto,
tu che provi mente e cuore, Dio giusto.

11 Dios, el escudo que me cubre,
el salvador de los de recto corazón;
11 La mia difesa è nel Signore,
egli salva i retti di cuore.
12 Dios, el juez justo,
tardo a la cólera,
pero Dios amenazante en todo tiempo
12 Dio è giudice giusto,
ogni giorno si accende il suo sdegno.
13 para el que no se vuelve.
Afile su espada el enemigo,
tense su arco y lo apareje,
13 Non torna forse ad affilare la spada,
a tendere e puntare il suo arco?
14 para sí solo prepara armas de muerte,
hace tizones de sus flechas;
14 Si prepara strumenti di morte,
arroventa le sue frecce.

15 vedle en su preñez de iniquidad,
malicia concibió, fracaso pare.
15 Ecco, l'empio produce ingiustizia,
concepisce malizia, partorisce menzogna.
16 Cavó una fosa, recavó bien hondo,
mas cae en el hoyo que él abrió;
16 Egli scava un pozzo profondo
e cade nella fossa che ha fatto;
17 revierte su obra en su cabeza,
su violencia en su cerviz recae.
17 la sua malizia ricade sul suo capo,
la sua violenza gli piomba sulla testa.
18 Doy gracias a Yahveh por su justicia,
salmodio al nombre de Yahveh, el Altísimo.
18 Loderò il Signore per la sua giustizia
e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.