SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Ettore ( Letture di oggi)

Éxodo 26


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Harás la Morada con diez tapices, de lino fino torzal, de púrpura violeta y escarlata y de carmesí; bordarás en ellos unos querubines.1 "The Dwelling itself you shall make out of sheets woven of fine linen twined and of violet, purple and scarlet yarn, with cherubim embroidered on them.
2 La longitud de cada tapiz será de veintiocho codos y la anchura de cuatro. Todos los tapices tendrán las mismas medidas.2 The length of each shall be twenty-eight cubits, and the width four cubits; all the sheets shall be of the same size.
3 Cinco tapices estarán unidos entre sí y lo mismo los otros cinco.3 Five of the sheets are to be sewed together, edge to edge; and the same for the other five.
4 Pondrás lazos de púrpura violeta en el borde del tapiz con que termina la primera serie, y lo mismo harás en el borde del tapiz con que termina el segundo conjunto.4 Make loops of violet yarn along the edge of the end sheet in one set, and the same along the edge of the end sheet in the other set.
5 Pondrás cincuenta lazos en el primer tapiz y otros cincuenta en el borde del último tapiz del segundo conjunto, correspondiéndose los lazos unos a otros.5 There are to be fifty loops along the edge of the end sheet in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding sheet in the second set, and so placed that the loops are directly opposite each other.
6 Harás cincuenta broches de oro y con los broches enlazarás entre sí los tapices, para que la Morada forme un espacio único.6 Then make fifty clasps of gold, with which to join the two sets of sheets, so that the Dwelling forms one whole.
7 Tejerás también piezas de pelo de cabra para que a modo de tienda cubran la Morada. Tejerás once de estas piezas.7 "Also make sheets woven of goat hair, to be used as a tent covering over the Dwelling.
8 La longitud de cada pieza será de treinta codos; de cuatro, la anchura. Las once piezas tendrán las mismas medidas.8 Eleven such sheets are to be made; the length of each shall be thirty cubits, and the width four cubits: all eleven sheets shall be of the same size.
9 Juntarás cinco piezas en una parte y seis en la otra y doblarás la sexta pieza ante la fachada de la Tienda.9 Sew five of the sheets, edge to edge, into one set, and the other six sheets into another set. Use the sixth sheet double at the front of the tent.
10 Harás cincuenta lazos en el borde de la última pieza del primer conjunto, y cincuenta lazos en el borde de la última pieza del segundo conjunto.10 Make fifty loops along the edge of the end sheet in one set, and fifty loops along the edge of the end sheet in the second set.
11 Harás cincuenta broches de bronce e introducirás los broches en los lazos, uniendo así la Tienda de modo que forme un espacio único.11 Also make fifty bronze clasps and put them into the loops, to join the tent into one whole.
12 Como las piezas de la Tienda exceden en amplitud, harás extender la mitad de la pieza excedente por detrás de la Morada.12 There will be an extra half sheet of tent covering, which shall be allowed to hang down over the rear of the Dwelling.
13 Lo que excede en longitud de las piezas de la Tienda - un codo por cada lado - se extenderá a ambos lados de la Morada, a un lado y a otro, para cubrirla.13 Likewise, the sheets of the tent will have an extra cubit's length to be left hanging down on either side of the Dwelling to protect it.
14 También harás para la Tienda un toldo de pieles de carnero teñidas de rojo; y encima otro toldo de cueros finos.14 Over the tent itself you shall make a covering of rams' skins dyed red, and above that, a covering of tahash skins.
15 También harás para la Morada tableros de madera de acacia, y los pondrás de pie.15 "You shall make boards of acacia wood as walls for the Dwelling.
16 Cada tablero tendrá diez codos de largo y codo y medio de ancho.16 The length of each board is to be ten cubits, and its width one and a half cubits.
17 Tendrá además dos espigas paralelas. Harás lo mismo para todos los tableros de la Morada.17 Each board shall have two arms that shall serve to fasten the boards in line. In this way all the boards of the Dwelling are to be made.
18 Pondrás veinte de los tableros en el flanco del Négueb, hacia el sur.18 Set up the boards of the Dwelling as follows: twenty boards on the south side,
19 Harás cuarenta basas de plata para colocarlas debajo de los veinte tableros: dos basas debajo de un tablero para sus dos espigas y dos basas debajo del otro tablero para sus dos espigas.19 with forty silver pedestals under the twenty boards, so that there are two pedestals under each board, at its two arms;
20 Para el segundo flanco de la Morada, la parte del norte, otros veinte tableros,20 twenty boards on the other side of the Dwelling, the north side,
21 con sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de un tablero y dos basas debajo de otro tablero.21 with their forty silver pedestals, two under each board;
22 Para la parte posterior de la Morada, hacia el occidente, harás seis tableros;22 six boards for the rear of the Dwelling, to the west;
23 y para los ángulos de la Morada, en su parte posterior, dos más,23 and two boards for the corners at the rear of the Dwelling.
24 que estarán unidos, desde abajo hasta arriba, hasta la primera anilla. Así se hará con los dos tableros destinados a los dos ángulos.24 These two shall be double at the bottom, and likewise double at the top, to the first ring. That is how both boards in the corners are to be made.
25 Serán, pues, ocho tableros con sus basas de plata; dieciséis basas, dos debajo del otro tablero.25 Thus, there shall be in the rear eight boards, with their sixteen silver pedestals, two pedestals under each board.
26 Harás, además, cinco travesaños de madera de acacia para los tableros de un flanco de la Morada,26 Also make bars of acacia wood: five for the boards on one side of the Dwelling,
27 cinco travesaños para los tableros del otro flanco, y cinco travesaños para los tableros de la parte posterior de la Morada, hacia el occidente.27 five for those on the other side, and five for those at the rear, toward the west.
28 El travesaño central pasará a media altura de los tableros, de un extremo al otro.28 The center bar, at the middle of the boards, shall reach across from end to end.
29 Revestirás de oro los tableros y les harás anillas de oro, para pasar los travesaños. También revestirás de oro los travesaños.29 Plate the boards with gold, and make gold rings on them as holders for the bars, which are also to be plated with gold.
30 Erigirás la Morada según la norma que te ha sido mostrada en el monte.30 You shall erect the Dwelling according to the pattern shown you on the mountain.
31 Harás un velo de púrpura violeta y escarlata, de carmesí y lino fino torzal; bordarás en él unos querubines.31 "You shall have a veil woven of violet, purple and scarlet yarn, and of fine linen twined, with cherubim embroidered on it.
32 Lo colgarás de cuatro postes de acacia, revestidos de oro, provistos de ganchos de oro y de sus cuatro basas de plata.32 It is to be hung on four gold-plated columns of acacia wood, which shall have hooks of gold and shall rest on four silver pedestals.
33 Colgarás el velo debajo de los broches; y allá, detrás del velo, llevarás el arca del Testimonio, y el velo os servirá para separar el Santo del Santo de los Santos.33 Hang the veil from clasps. The ark of the commandments you shall bring inside, behind this veil which divides the holy place from the holy of holies.
34 Pondrás el propiciatorio sobre el arca del Testimonio, en el Santo de los Santos.34 Set the propitiatory on the ark of the commandments in the holy of holies.
35 Fuera del velo colocarás la mesa, y frente a la mesa, en el lado meridional de la Morada, el candelabro; pondrás la mesa en el lado norte.35 "Outside the veil you shall place the table and the lampstand, the latter on the south side of the Dwelling, opposite the table, which is to be put on the north side.
36 Harás para la entrada de la Tienda una cortina de púrpura violeta y escarlata, de carmesí y lino fino torzal, labor de recamador.36 For the entrance of the tent make a variegated curtain of violet, purple and scarlet yarn and of fine linen twined.
37 Para la cortina harás cinco postes de acacia, que revestirás de oro; sus ganchos serán también de oro, y fundirás para ellos cinco basas de bronce.37 Make five columns of acacia wood for this curtain; have them plated with gold, with their hooks of gold; and cast five bronze pedestals for them.