Scrutatio

Sabato, 3 maggio 2025 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Livre de Job 35


font
BIBLES DES PEUPLESNEW JERUSALEM
1 Élihou prit encore la parole:1 Elihu continued his speech. He said:
2 Voyons, Job, crois-tu vraiment avoir raison et pouvoir te justifier devant Dieu2 Do you think you can prove yourself upright and establish your uprightness before God
3 quand tu lui dis: “Que t’importe, qu’est-ce que cela te fait si je pèche?”3 by daring to say to him, 'What does it matter to you, or how does it benefit me, whether I have sinnedor not?'
4 Eh bien, je veux t’en dire quelque chose, et à tes amis en même temps.4 Very well, I shal tel you and your friends as wel .
5 Lève les yeux vers le ciel et regarde: vois ces nuages bien au-dessus de toi!5 Take a look at the skies and see, observe how high the clouds are above you.
6 Donc, si tu pèches, atteins-tu le Très-Haut? Tu auras beau l’offenser, que peux-tu lui faire?6 If you sin, how can you affect him? If you heap up crimes, what effect has it on him?
7 De même si tu es juste, que lui apportes-tu, quel cadeau lui fais-tu?7 If you are upright, what do you give him, what benefit does he receive at your hands?
8 Tu ne nuis qu’à celui qui comme toi est humain, tes vertus valent pour des hommes.8 Your wickedness affects only your fel ows, your uprightness, other human beings.
9 Les hommes crient sous le poids de l’oppression, ils appellent au secours quand les grands les oppriment.9 They too groan under the weight of oppression, they cry for help under the tyranny of the mighty,
10 Mais disent-ils: “Où est le Dieu qui nous a faits, celui qui fait chanter les nuits,10 but none of them thinks of saying, 'Where is God, my Maker, who makes glad songs ring out at night,
11 celui qui nous instruit par les bêtes de la terre et par l’oiseau du ciel nous livre la sagesse?”11 who has made us more intel igent than wild animals wiser than birds in the sky?'
12 Voilà pourquoi ils crient et Dieu ne répond pas quand ils subissent les excès des méchants.12 Cry they may, but get no answer, to be spared from the arrogance of the wicked.
13 Tout est inutile! Dieu n’écoute pas, le Puissant regarde ailleurs.13 Of course God does not listen to trivialities, Shaddai pays no attention to them.
14 Ce sera pire si tu dis que tu ne le vois pas, que tu veux un jugement et que tu l’attends,14 And how much less when you say, 'I cannot see him, my case is open and I am waiting for him.'
15 ou si tu dis que sa colère ne sait pas punir et qu’il n’est guère au courant des injustices.15 Or, 'His anger never punishes, he does not seem aware of human rebel ion.'
16 Job veut qu’on l’entende, mais c’est du creux; il multiplie les discours mais il ne sait pas!16 Hence, when Job speaks, he talks nonsense, ignorantly babbling on and on.