Psalmi 72
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Psalmus Asaph. Quam bonus Israël Deus, his qui recto sunt corde ! | 1 (Vennero meno le laude ovver li inni di David figliuolo di Iesse,) salmo di Asaf. Come è buono l'Iddio d'Israel a' dritti di cuore! |
2 Mei autem pene moti sunt pedes, pene effusi sunt gressus mei : | 2 Ma a pena sono mossi li miei piedi; quas? sono sparti li miei sentieri. |
3 quia zelavi super iniquos, pacem peccatorum videns. | 3 Per che feimi molesto sopra gl' iniqui, vedendo la pace de' peccatori. |
4 Quia non est respectus morti eorum, et firmamentum in plaga eorum. | 4 Però [che] non è rispetto alla loro morte, e firmamento in loro piaghe. |
5 In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur. | 5 Non sono nella fatica delli uomini; e con li uomini non saranno flagellati. |
6 Ideo tenuit eos superbia ; operti sunt iniquitate et impietate sua. | 6 Però halli tenuti la superbia; sono coperti colla iniquità ed empietà sua. |
7 Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum ; transierunt in affectum cordis. | 7 Loro iniquità apparse come da grassezza, andanti nel desiderio del cuore. |
8 Cogitaverunt et locuti sunt nequitiam ; iniquitatem in excelso locuti sunt. | 8 Pensorono la nequizia, e hanno parlato; hanno detta la iniquità contra l'eccelso. |
9 Posuerunt in cælum os suum, et lingua eorum transivit in terra. | 9 In cielo hanno posto la sua bocca; e loro lingua passata è in terra. |
10 Ideo convertetur populus meus hic, et dies pleni invenientur in eis. | 10 Però sarà convertito il mio popolo quivi; e in loro ritroveransi li giorni pieni. |
11 Et dixerunt : Quomodo scit Deus, et si est scientia in excelso ? | 11 E dissero come il sa Iddio? e s'egli è scienza nell' eccelso? |
12 Ecce ipsi peccatores, et abundantes in sæculo obtinuerunt divitias. | 12 Ecco che li peccatori, e abbondanti nel mondo, hanno conseguito le ricchezze. |
13 Et dixi : Ergo sine causa justificavi cor meum, et lavi inter innocentes manus meas, | 13 E dissi adunque senza cagione giustificai il cuore mio, e tra li innocenti lavai le mani mie; |
14 et fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis. | 14 e fui flagellato tutto il giorno, e la mia castigazione fu nel mattino. |
15 Si dicebam : Narrabo sic ; ecce nationem filiorum tuorum reprobavi. | 15 E se io dico: vi racconterò così; ecco che riprovai la nazione de' tuoi figliuoli. |
16 Existimabam ut cognoscerem hoc ; labor est ante me : | 16 E credeva di conoscere; questa fatica è dinanzi a me, |
17 donec intrem in sanctuarium Dei, et intelligam in novissimis eorum. | 17 insino ch' io entri nel santuario di Dio, e ch' io intenda nelle loro fini. |
18 Verumtamen propter dolos posuisti eis ; dejecisti eos dum allevarentur. | 18 E però a loro ponesti per inganno; scancellastili mentre che si alzavano. |
19 Quomodo facti sunt in desolationem ? subito defecerunt : perierunt propter iniquitatem suam. | 19 Come sono fatti in desolazione, sùbito vennero meno; e' perirono per la sua iniquità. |
20 Velut somnium surgentium, Domine, in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges. | 20 Il Signore riducerà a niente loro imagine nella sua città, come sogno di risveglianti. |
21 Quia inflammatum est cor meum, et renes mei commutati sunt ; | 21 Per che inflammato è il cuore mio, e commutate sono le mie reni; |
22 et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi : | 22 e io son ridotto a niente, e nol seppi. |
23 ut jumentum factus sum apud te, et ego semper tecum. | 23 Come giumento appresso di te fatto sono; e io son sempre teco. |
24 Tenuisti manum dexteram meam, et in voluntate tua deduxisti me, et cum gloria suscepisti me. | 24 Tenesti la mano mia destra; e ha'mi menato nella tua volontà, e con gloria ricevuto. |
25 Quid enim mihi est in cælo ? et a te quid volui super terram ? | 25 Certo che cosa è [a me] in cielo? e da te che ho vogliuto sopra la terra? |
26 Defecit caro mea et cor meum ; Deus cordis mei, et pars mea, Deus in æternum. | 26 Venuta è meno la mia carne e il mio cuore, sei Iddio del mio cuore, e mio padre, o Iddio, in eterno. |
27 Quia ecce qui elongant se a te peribunt ; perdidisti omnes qui fornicantur abs te. | 27 Per che ecco che chi s'allungano da te periranno; hai distrutto tutti quelli che fanno fornica'zione contra di te. |
28 Mihi autem adhærere Deo bonum est ; ponere in Domino Deo spem meam : ut annuntiem omnes prædicationes tuas in portis filiæ Sion. | 28 Ma a me è buono accostarmi a Dio; ponerò la mia speranza nel Signore Iddio mio, acciò ch' io annunzii le tue predicazioni, nelle porte della figliuola di Sion. |