1 Questi sono quelli re che isconfissono i figliuoli d' Israel (e uccisono), e possedettono la terra loro di là dal (fiume) Giordano dove si leva il sole, dal torrente (dell' acqua) d' Arnon d'insino al monte di Ermon, e tutta la parte dell' oriente la quale ragguarda inverso la solitudine. | 1 Estos son los reyes del país que los israelitas derrotaron y despojaron de su territorio en la parte oriental del Jordán, desde el torrente Arnón hasta el monte Hermón, con toda la Arabá oriental; |
2 Seon re degli Amorrei, il quale abitava in Esebon, signoreggiò da Aroer sopra la ripa del torrente d' Arnon, e la metà dall'una parte in valle, della metà di Galaad, insino al torrente (dell' acqua) di Iaboc, il quale è il termine de' figliuoli d' Ammon; | 2 Sijón, rey de los amorreos que residía en Jesbón y dominaba desde Aroer –a orillas del torrente Arnón– hasta el torrente Iaboc –que sirve de frontera con los amonitas– incluyendo la cuenca del torrente Arnón, la mitad de Galaad, |
3 e dalla solitudine insino al mare di Cenerot verso l'oriente, e insino al mare del deserto, il quale sì è mare salsissimo, dalla parte d'oriente per la via che mena (e va) in Betsimot, e dalla parte australe che istà di sotto ad Asedot insino a Fasga. | 3 y el lado oriental de la Arabá, hasta el mar de Genesaret por un lado, y hasta el mar de la Arabá o mar de la Sal por el otro, llegando por el este hasta Bet Ha Iesimot, y por el sur hasta más abajo de las laderas del Pisgá. |
4 Il termine di Og re di Basan, delle reliquie di Rafaim, il quale abitò in Astarot e in Edrai, e signoreggiò nel monte di Ermon, in Saleca e in tutta Basan, insino a termini (e confini) | 4 Y Og, rey de Basán –uno de los últimos sobrevivientes de los Gigantes– que residía en Astarot y en Edrei |
5 di Gessuri e di Macati e della mezza parte di Galaad, termine (e confine) di (re) Seon, il quale era re di Esebon. | 5 y dominaba en el monte Hermón, en Salcá, en todo el Basán hasta las fronteras de los guesuritas y de los maacatitas, y en la mitad de Galaad hasta las fronteras de Sijón, rey de Jesbón. |
6 Moisè servo di Dio e i figliuoli d' Israel sì gli sconfissono (e uccisono); e diede Moisè la terra loro in possessione alla schiatta di Ruben e a quella di Gad e alla metà della schiatta di Manasse. | 6 Moisés, el servidor del Señor, y los israelitas habían derrotado a estos reyes, y Moisés había dado el territorio en propiedad a los rubenitas, a los gaditas y a la mitad de la tribu de Manasés. |
7 Questi sono i re della terra, i quali isconfisse e uccise Iosuè e' figliuoli d' Israel di quà dal (fiume) Giordano, dalla parte d'occidente, di Baalgad nel campo di Libano insino al monte la cui parte sale su in Seir; e diedela Iosuè in possessione alle schiatte d' Israel, a ciascuna la sua parte, | 7 Estos son los reyes que Josué y los israelitas derrotaron en el lado occidental del Jordán –desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta la montaña Desnuda, que sube hacia Seir– cuyos territorios Josué entregó en posesión a cada una de las tribus de Israel, |
8 così nelli monti come nelli piani. In Asedot e nella solitudine e nella parte del mezzo dì fue (e abitoè) l' Eteo, l' Amorreo, e il Cananeo, il Ferezeo, l' Eveo, il Iebuseo. | 8 en la Montaña, en la Sefelá, en la Arabá, en las pendientes, en el desierto y en el Négueb, donde habitaban hititas, amorreos, cananeos, perizitas, jivitas y jebuseos: |
9 Lo re di Ierico, uno; il re di Ai, la quale cittade si è dal lato di Betel, uno; | 9 El rey de Jericó y el rey de Ai, junto a Betel; |
10 Il re di Ierusalem, uno; il re di Ebron, uno; | 10 el rey de Jerusalén y el de Hebrón; |
11 Il re di Ierimot, uno; il re di Lachis, uno; | 11 el rey de Iarmut y el rey de Laquís; |
12 Il re di Eglon, uno; il re di Gazer uno; | 12 el rey de Eglón y el rey de Guézer; |
13 Il re di Dabir, uno; il re di Gader, uno; | 13 el rey de Debir y el rey de Guéder; |
14 Il re di Erma, uno; il re di Ered, uno; | 14 el rey de Jormá y el rey de Arad; |
15 Il re di Lebna, uno; il re di Odullam, uno; | 15 el rey de Libná y el rey de Adulam; |
16 Il re di Maceda, uno; il re di Betel, uno; | 16 el rey de Maquedá y el rey de Betel; |
17 Il re di Tafua, uno; il re di Ofer, uno; | 17 el rey de Tapúaj y el rey de Jéfer; |
18 Il re di Afec, uno; il re di Saron, uno; | 18 el rey de Afec y el rey de Sarón; |
19 Il re di Madon, uno; il re di Asor, uno; | 19 el rey de Madón y el rey de Jasor; |
20 Il re di Semeron, uno; il re di Acsaf, uno; | 20 el rey de Sirmón Meroón y el rey de Acsaf; |
21 Il re di Tenac, uno; il re di Mageddo, uno; | 21 el rey de Taanac y el rey de Meguido; |
22 Il re di Cades, uno; il re di Iacanan di Carmelo, uno; | 22 el rey de Quedes y el rey de Iocneam, en el Carmelo; |
23 Il re di Dor e della provincia di Dor, uno; il re delle genti Galgal, uno; | 23 el rey de Dor, en la región de Dor; |
24 Il re di Tersa, uno. Tutti i re sono XXXI. | 24 el rey de los Goím, en Galilea, y el rey de Tirsá. En total, fueron treinta y un reyes. |