Scrutatio

Lunedi, 19 maggio 2025 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Osea 6


font
BIBBIA VOLGARENEW AMERICAN BIBLE
1 Egli si leveranno la mattina colla loro tribulazione per venire a me, (e diranno:) venite, e torniamo al nostro Iddio.1 In their affliction, they shall look for me: "Come, let us return to the LORD, For it is he who has rent, but he will heal us; he has struck us, but he will bind our wounds.
2 Però ch' egli incominciò, e sanerà noi; e percuoterà noi, e farà la cura di noi.2 He will revive us after two days; on the third day he will raise us up, to live in his presence.
3 Elli farà noi vivi dopo due dì; e resusciterà noi al terzo dì, e viveremo nel suo conspetto. E sapremo e seguiteremo (lui) acciò che noi cognosciamo lo Signore; l'uscimento [suo] è preparato come l'alba del die, e verrà a noi come lo vento acquaio, quando viene a tempo, e quando viene serotino alla terra.3 Let us know, let us strive to know the LORD; as certain as the dawn is his coming, and his judgment shines forth like the light of day! He will come to us like the rain, like spring rain that waters the earth."
4 Or che farò io a te, Efraim? Or che farò io a te, (o casa di) Giuda? La vostra misericordia è quasi come la chiara nuvola, e come la rugiada che passa la mattina.4 What can I do with you, Ephraim? What can I do with you, Judah? Your piety is like a morning cloud, like the dew that early passes away.
5 E però mi dolsi contro alli profeti, e uccisili colla parola della mia bocca; e li tuoi giudicii usciranno fuori come una luce.5 For this reason I smote them through the prophets, I slew them by the words of my mouth;
6 Però ch' io volli misericordia, e non sacrificio, e la scienza di Dio più tosto che sacrificio.6 For it is love that I desire, not sacrifice, and knowledge of God rather than holocausts.
7 Ma loro sono prevaricati, come Adam, lo mio patto; e ivi prevaricarono contro a me.7 But they, in their land, violated the covenant; there they were untrue to me.
8 Galaad, cittade di quelli che adorano li idoli, è affogata nel sangue.8 Gilead is a city of evildoers, tracked with blood.
9 E quasi come bocca di ladroni (cioè li loro desiderii) che ha tolto parte de' sacerdoti, uccidendo nella via chi andavano e uscivano di Sichem (cioè d' un' altra terra, e andavano a fare male); però che hanno adoperato (e fatto) fellonia.9 As brigands ambush a man, a band of priests slay on the way to Shechem, committing monstrous crime.
10 Nella casa d' Israel io vidi cosa molto spaventevole; ivi sono le fornicazioni di Efraim, (cioè che li uomini di Efraim hanno contaminato); è maculato Israel.10 In the house of Israel I have seen a horrible thing: there harlotry is found in Ephraim, Israel is defiled.
11 Ma poni, tu Giuda, a te per ricolta, quando io averò convertita la cattivitade del mio popolo.11 For you also, O Judah, a harvest has been appointed.