Salmi 43
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | VULGATA |
---|---|
1 In fine, (salmo di David) nell' intelletto delli figliuoli di Core. | 1 In finem. Filiis Core ad intellectum. |
2 Iddio, colle nostre orecchie abbiamo udito; e gli nostri padri a noi nunciorono le opere che facesti nel loro tempo delli giorni antichi. | 2 Deus, auribus nostris audivimus, patres nostri annuntiaverunt nobis, opus quod operatus es in diebus eorum, et in diebus antiquis. |
3 La tua mano disperse le genti, e piantastili; tormentasti li popoli, e ha'li cacciati fuori. | 3 Manus tua gentes disperdidit, et plantasti eos ; afflixisti populos, et expulisti eos. |
4 Certo con suo coltello non hanno posseduto la terra, e loro braccio non gli ha salvati, ma la tua destra e il tuo braccio e la illuminazione del tuo volto; però che ti compiacesti in essi. | 4 Nec enim in gladio suo possederunt terram, et brachium eorum non salvavit eos : sed dextera tua et brachium tuum, et illuminatio vultus tui, quoniam complacuisti in eis. |
5 Tu sei il mio re e il mio Iddio, il qual mandi la salute a Iacob. | 5 Tu es ipse rex meus et Deus meus, qui mandas salutes Jacob. |
6 In te ventaremo i nostri nemici con corno; e nel tuo nome disprezzeremo quelli che si levano contra di noi. | 6 In te inimicos nostros ventilabimus cornu, et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis. |
7 Certo non spererò nel mio arco; e il mio coltello non mi salvarà. | 7 Non enim in arcu meo sperabo, et gladius meus non salvabit me : |
8 Perchè ne salvasti dalli nostri affliggenti; e hai confuso gli nostri odianti. | 8 salvasti enim nos de affligentibus nos, et odientes nos confudisti. |
9 In Dio saremo laudati in tutto il giorno; e nel tuo nome sì confesseremo IN SECULA. | 9 In Deo laudabimur tota die, et in nomine tuo confitebimur in sæculum. |
10 Ma al presente ne hai scacciati e confusi; e non uscira'ne, Iddio, nelle nostre virtù. | 10 Nunc autem repulisti et confudisti nos, et non egredieris, Deus, in virtutibus nostris. |
11 Haine tornati a drieto dopo i nostri nemici; e quelli che ci hanno avuto in odio si struggevano loro medesimi. | 11 Avertisti nos retrorsum post inimicos nostros, et qui oderunt nos diripiebant sibi. |
12 Tu ne hai dati come pecore da mangiare; e haine dispersi tra le genti. | 12 Dedisti nos tamquam oves escarum, et in gentibus dispersisti nos. |
13 Hai venduto il tuo popolo senza prezzo; e non è stata moltitudine di loro commutazione. | 13 Vendidisti populum tuum sine pretio, et non fuit multitudo in commutationibus eorum. |
14 Haine posti in obbrobrio alli vicini nostri; in inganno e scherno a quelli che sono intorno a noi. | 14 Posuisti nos opprobrium vicinis nostris ; subsannationem et derisum his qui sunt in circuitu nostro. |
15 Tu ci hai posto in similitudine delle genti; e in comuovere del capo nelli popoli. | 15 Posuisti nos in similitudinem gentibus ; commotionem capitis in populis. |
16 Tutto il giorno contra di me è la vergogna; e la confusione della mia faccia mi ha coperto | 16 Tota die verecundia mea contra me est, et confusio faciei meæ cooperuit me : |
17 dalla voce del maldicente e dell' incolpante; dalla faccia dell' inimico e del perseguente. | 17 a voce exprobrantis et obloquentis, a facie inimici et persequentis. |
18 Tutte queste cose vennero sopra di noi, e di te non si abbiamo dimenticato; nè iniquamente [abbiamo] operato nel tuo testamento. | 18 Hæc omnia venerunt super nos ; nec obliti sumus te, et inique non egimus in testamento tuo. |
19 E non si trasse a drieto il cuore nostro; e (non) declinasti gli nostri sentieri dalla via tua. | 19 Et non recessit retro cor nostrum ; et declinasti semitas nostras a via tua : |
20 Però [che] ne hai umiliati nel luogo della afflizione, e hanne coperti l'ombra della morte. | 20 quoniam humiliasti nos in loco afflictionis, et cooperuit nos umbra mortis. |
21 Se ne abbiamo dimenticato del nome del nostro Iddio, se abbiamo sparto le mani alli dei estranei; | 21 Si obliti sumus nomen Dei nostri, et si expandimus manus nostras ad deum alienum, |
22 Iddio non cercherà queste cose? Lui conosce i secreti del cuore. Imperò [che] per te siamo mortificati tutto il giorno; siamo estimati come pecore da uccidere. | 22 nonne Deus requiret ista ? ipse enim novit abscondita cordis. Quoniam propter te mortificamur tota die ; æstimati sumus sicut oves occisionis. |
23 Lèvati; il per che dormi, Signore? lèvati, e non ne scacciare nella fine. | 23 Exsurge ; quare obdormis, Domine ? exsurge, et ne repellas in finem. |
24 Il per che rimovi la tua faccia, ti dimentichi della nostra miseria e nostra tribulazione? | 24 Quare faciem tuam avertis ? oblivisceris inopiæ nostræ et tribulationis nostræ ? |
25 Per che nella polvere è umiliata l'anima nostra; aggiunto è in terra il nostro ventre. | 25 Quoniam humiliata est in pulvere anima nostra ; conglutinatus est in terra venter noster. |
26 Lèvati, Signore, aiutane; e ricòmperane per il tuo nome. | 26 Exsurge, Domine, adjuva nos, et redime nos propter nomen tuum. |