SCRUTATIO

Lundi, 1 Septembre 2025 - Sant Egidio ( Letture di oggi)

Salmi 36


font
BIBBIA VOLGAREVULGATA
1 Salmo di David. Non seguitare li mali operanti; e non amerai li facenti iniquità.1 Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus,
neque zelaveris facientes iniquitatem :
2 Per che presto si seccheranno come fieno; e caderanno presto come l'erba.2 quoniam tamquam f?num velociter arescent,
et quemadmodum olera herbarum cito decident.
3 Spera nel Signore, e fa bene; e abita nella terra, e sarai nutrito nelle sue divizie.3 Spera in Domino, et fac bonitatem ;
et inhabita terram, et pasceris in divitiis ejus.
4 Dilettati nel Signore; e daratti la dimanda del tuo cuore.4 Delectare in Domino,
et dabit tibi petitiones cordis tui.
5 Al Signore rivela la tua via; in lui spera, e lui farà.5 Revela Domino viam tuam,
et spera in eo, et ipse faciet.
6 E come luce dimostrerà la tua giustizia, e il tuo giudicio come il mezzo dì.6 Et educet quasi lumen justitiam tuam,
et judicium tuum tamquam meridiem.
7 Sii suddito al Signore, e pregalo. Non seguitare il [pro] sperante nella sua via, e l'uomo facente le ingiustizie.7 Subditus esto Domino, et ora eum.
Noli æmulari in eo qui prosperatur in via sua ;
in homine faciente injustitias.
8 Cessati dall' ira, e lascia il furore; non volere seguitarli acciò non doventi maligno.8 Desine ab ira, et derelinque furorem ;
noli æmulari ut maligneris.
9 Imperô [che] quelli che sono maligni, saranno dannati; ma li pazienti per il Signore erediteranno la terra.9 Quoniam qui malignantur exterminabuntur ;
sustinentes autem Dominum, ipsi hæreditabunt terram.
10 Ma da qui a poco, e non sarà il peccatore; e dimanderai il suo luogo, e non trovarai.10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator ;
et quæres locum ejus, et non invenies.
11 Ma gli mansueti erediteranno la terra, e diletteransi nella molta pace.11 Mansueti autem hæreditabunt terram,
et delectabuntur in multitudine pacis.
12 Il peccatore porrà mente al giusto: e sopra lui (furioso) stridarà con li denti.12 Observabit peccator justum,
et stridebit super eum dentibus suis.
13 Ma il Signore schernirallo; però [che] risguarda che verrà il suo giorno.13 Dominus autem irridebit eum,
quoniam prospicit quod veniet dies ejus.
14 Denudorono li peccatori loro coltello; hanno teso loro arco, acciò ingannino il povero e misero, e tormentino li dritti di cuore.14 Gladium evaginaverunt peccatores ;
intenderunt arcum suum :
ut dejiciant pauperem et inopem,
ut trucident rectos corde.
15 Loro coltello entri nelli loro cuori; e (non) si rompa loro arco.15 Gladius eorum intret in corda ipsorum,
et arcus eorum confringatur.
16 Meglio è il poco al povero, sopra le molte ricchezze de' peccatori.16 Melius est modicum justo,
super divitias peccatorum multas :
17 Imperò che si romperanno le braccia de' peccatori; ma il Signore confirma li giusti.17 quoniam brachia peccatorum conterentur :
confirmat autem justos Dominus.
18 Conosciuto ha il Signore li giorni delli immaculati; e la loro eredità sarà in eterno.18 Novit Dominus dies immaculatorum,
et hæreditas eorum in æternum erit.
19 Non fiano confusi nel malo tempo, e sazieransi ne' giorni di fame.19 Non confundentur in tempore malo,
et in diebus famis saturabuntur :
20 Perchè i peccatori periranno. E gli nemici del Signore, dopo che saranno onorati ed esaltati, mancanti come fumo verranno meno.20 quia peccatores peribunt.
Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati,
deficientes quemadmodum fumus deficient.
21 Il peccatore torrà a imprestito, e non renderà; ma il giusto avrà misericordia, e donerà.21 Mutuabitur peccator, et non solvet ;
justus autem miseretur et tribuet :
22 Imperò che li benedicenti a lui erediteranno la terra; ma gli suoi maledicenti periranno.22 quia benedicentes ei hæreditabunt terram ;
maledicentes autem ei disperibunt.
23 Arpo il Signore drizzerassi l'andare dell' uomo; ed egli vorrà la via sua.23 Apud Dominum gressus hominis dirigentur,
et viam ejus volet.
24 Quando caderà, non percuoterà; per che il Signore halli posto il suo aiuto.24 Cum ceciderit, non collidetur,
quia Dominus supponit manum suam.
25 Fui giovine, e son invecchito; e non vidi il giusto abbandonato, nè il suo seme chiedendo lo pane.25 Junior fui, etenim senui ;
et non vidi justum derelictum,
nec semen ejus quærens panem.
26 In tutto il giorno ha misericordia, e presta; però il suo seme sarà nella benedizione.26 Tota die miseretur et commodat ;
et semen illius in benedictione erit.
27 Pàrtiti dal male, e fa bene; e abita in SECULUM SECULI.27 Declina a malo, et fac bonum,
et inhabita in sæculum sæculi :
28 Per che il Signore ama il giudicio; e non abbandonarà li santi suoi; conservaransi in eterno. Saranno puniti gl' ingiusti; e il seme degli empii perirà.28 quia Dominus amat judicium,
et non derelinquet sanctos suos :
in æternum conservabuntur.
Injusti punientur,
et semen impiorum peribit.
29 Ma gli giusti erediteranno la terra; e sopra quella abitaranno IN SECULUM SECULI.29 Justi autem hæreditabunt terram,
et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
30 La bocca del giusto penserà la sapienza; e la sua lingua parlarà il giudicio.30 Os justi meditabitur sapientiam,
et lingua ejus loquetur judicium.
31 Nel suo cuore è la legge del suo Iddio; e li suoi andamenti non saranno inzoppati.31 Lex Dei ejus in corde ipsius,
et non supplantabuntur gressus ejus.
32 Il peccatore considera il giusto, e cerca di mortificarlo.32 Considerat peccator justum,
et quærit mortificare eum.
33 Ma il Signore non [lo] lassarà nelle sue mani; e non dannarallo, quando sarà giudicato.33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus ejus,
nec damnabit eum cum judicabitur illi.
34 Aspetta il Signore, e osserva la via sua; ed esalteratti, acciò pigli la terra per eredità; quando saranno periti i peccatori, vederai.34 Exspecta Dominum, et custodi viam ejus,
et exaltabit te ut hæreditate capias terram :
cum perierint peccatores, videbis.
35 Vidi l'empio esaltato, e in alto levato come i cedri del Libano.35 Vidi impium superexaltatum,
et elevatum sicut cedros Libani :
36 E passai, ed ecco che non era; cercailo, e non fu trovato il suo luogo.36 et transivi, et ecce non erat ;
et quæsivi eum, et non est inventus locus ejus.
37 Guarda la innocenza, e vedi la ragione; imperò che sono reliquie all' uomo pacifico.37 Custodi innocentiam, et vide æquitatem,
quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
38 Ma li ingiusti moriranno insieme; le reliquie delli empii mancheranno.38 Injusti autem disperibunt simul ;
reliquiæ impiorum interibunt.
39 Ma dal Signore è la salute de' giusti; ed è loro defensore nel tempo della tribulazione.39 Salus autem justorum a Domino ;
et protector eorum in tempore tribulationis.
40 E il Signore aiutaralli, e liberaralli; e trarralli delle mani delli peccatori; e salvarà quegli, però che in lui hanno sperato.40 Et adjuvabit eos Dominus, et liberabit eos ;
et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos,
quia speraverunt in eo.