1 I figliuoli di Levi: Gerson, Caat e Merari. | 1 Filii Levi : Gerson, Caath, et Merari. |
2 E i figliuoli di Caat: Amram, Isaar, Ebron e Oziel. | 2 Filii Caath : Amram, Isaar, Hebron, et Oziel. |
3 I figliuoli di Amram: Moisè e Aaron e Maria. I figliuoli di Aaron: Nadab e Abiu e Eleazar e Itamar. | 3 Filii Amram : Aaron, Moyses, et Maria. Filii Aaron : Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar. |
4 Eleazar generò Finees, e Finees generò Abisue. | 4 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue. |
5 Abisue generò Bocci, e Bocci generò Ozi. | 5 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi. |
6 Ozi generò Zaraia, e Zaraia generò Meraiot. | 6 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth. |
7 E Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Achitob. | 7 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob. |
8 E Achitob generò Sadoc, e Sadoc generò Achimaas. | 8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas, |
9 Achimaas generò Azaria; Azaria generò Ioanan. | 9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan, |
10 Ioanan generò Azaria; esso è quello il quale fu fatto sacerdote nella casa che edificò Salomone in Ierusalem. | 10 Johanan genuit Azariam : ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam ædificavit Salomon in Jerusalem. |
11 E generò Azaria, Amaria; e Amaria generò Achitob. | 11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob, |
12 Achitob generò Sadoc; Sadoc generò Sellum. | 12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum, |
13 Sellum generò Elchia, ed Elchia generò Azaria. | 13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam, |
14 E Azaria generò Saraia; Saraia generò Iosedec. | 14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec. |
15 E Iosedec uscìo, quando Iddio translatò Giuda e Ierusalem per le mani di Nabucodonosor. | 15 Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam et Jerusalem per manus Nabuchodonosor. |
16 Onde li figliuoli di Levi furono Gerson e Caat e Merari. | 16 Filii ergo Levi : Gersom, Caath, et Merari. |
17 E questi sono i nomi de' figliuoli di Gerson : Lobni e Semei. | 17 Et hæc nomina filiorum Gersom : Lobni, et Semei. |
18 I figliuoli di Caat: Amram e Isaar ed Ebron e Oziel. | 18 Filii Caath : Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel. |
19 E' figliuoli di Merari: Mooli e Musi. Queste sono le cognazioni di Levi secondo le famiglie loro: | 19 Filii Merari : Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum. |
20 Gerson, Lobni suo figliuolo, Iaat suo figliuolo, Zamma suo figliuolo, | 20 Gersom : Lobni filius ejus, Jahath filius ejus, Zamma filius ejus, |
21 e Ioa suo figliuolo, Addo suo figliuolo, Zara suo figliuolo, Ietrai suo figliuolo. | 21 Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus. |
22 I figliuoli di Caat: Aminadab suo figliuolo, Core suo figliuolo, Asir suo figliuolo, | 22 Filii Caath : Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus, |
23 Elcana suo figliuolo, Abiasaf suo figliuolo, Asir suo figliuolo, | 23 Elcana filius ejus, Abiasaph filius ejus, Asir filius ejus, |
24 Taat suo figliuolo, Uriel suo figliuolo, Ozia suo figliuolo, [Saul suo figliuolo]. | 24 Thahath filius ejus, Uriel filius ejus, Ozias filius ejus, Saul filius ejus. |
25 I figliuoli di Elcana: Amasai e Achimot, | 25 Filii Elcana, Amasai et Achimoth |
26 ed Elcana i figliuoli di Elcana: Sofai suo figliuolo, Naat suo figliuolo, | 26 et Elcana. Filii Elcana : Sophai filius ejus, Nahath filius ejus, |
27 Eliab suo figliuolo, Ieroam suo figliuolo, Elcana suo figliuolo. | 27 Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus. |
28 I figliuoli di Samuel: il primogenito Vasseni e Abia. | 28 Filii Samuel : primogenitus Vasseni, et Abia. |
29 I figliuoli di Merari: Mooli, Lobni suo figliuolo, Semei suo figliuolo, Oza suo figliuolo, | 29 Filii autem Merari, Moholi : Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus, |
30 Sammaa suo figliuolo, Aggia suo figliuolo, Asaia suo figliuolo. | 30 Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus. |
31 Questi sono quelli che David ordinò sopra gli cantatori della casa di Dio, poichè l'arca fu collocata. | 31 Isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca : |
32 E ministravano dinanzi al tabernacolo del testimonio cantando, insino a tanto che Salomone edificò la casa del Signore in Ierusalem; e istavano nel servizio secondo l'ordine loro. | 32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Jerusalem : stabant autem juxta ordinem suum in ministerio. |
33 E questi sono quelli che istavano dinanzi colli loro figliuoli; de' figliuoli di Caat: Eman cantatore figliuolo di Ioel, figliuolo di Samuel, | 33 Hi vero sunt qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel, |
34 figliuolo di Elcana, figliuolo di Ieroam, figliuolo di Eliel, figliuolo di Tou, | 34 filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu, |
35 figliuolo di Suf, figliuolo di [Elcana, figliuolo di] Maat, figliuolo di Amasai, | 35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai, |
36 figliuolo di Elcana, figliuolo di Ioel, figliuolo di Azaria, figliuolo di Sofonia, | 36 filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ, |
37 figliuolo di Taat, figliuolo di Asir, figliuolo di Abiasaf, figliuolo di Core, | 37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core, |
38 figliuolo di Isaar, figliuolo di Caat, figliuolo di Levi, figliuolo di Israel. | 38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël. |
39 E il suo fratello Asaf, il quale istava alla sua parte diritta, è Asaf figliuolo di Barachia, figliuolo di Samaa, | 39 Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa, |
40 figliuolo di Micael, figliuolo di Basaia, figliuolo di Melchia, | 40 filii Michaël, filii Basaiæ, filii Melchiæ, |
41 figliuolo di Atanai, figliuolo di Zara, figliuolo di Adaia, | 41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia, |
42 figliuolo di Etan, figliuolo di Zamma, figliuolo di Semei, | 42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei, |
43 figliuolo di Iet, figliuolo di Gersom, figliuolo di Levi. | 43 filii Jeth, filii Gersom, filii Levi. |
44 I figliuoli di Merari, loro fratelli, alla parte sinistra: Etan figliuolo di Cusi, figliuolo di Abdi, figliuolo di Maloc, | 44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch, |
45 figliuolo di Asabia, figliuolo di Amasia, figliuolo di Elcia, | 45 filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ, |
46 figliuolo di [Amasai, figliuolo di] Boni, figliuolo di Somer, | 46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer, |
47 figliuolo di Mooli, figliuolo di Musi, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi. | 47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi. |
48 E' fratelli loro Leviti, i quali sono ordinati in tutto al servigio del tabernacolo della casa del Signore. | 48 Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini. |
49 E Aaron e i suoi figliuoli offerìano lo incenso sopra l'altare dello olocausto e sopra l'altare dello timiama, in tutta l'opera di SANCTA SANCTORUM, acciò che pregassono per Israel, secondo tutto quello che comandò Moisè servo di Dio. | 49 Aaron vero et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum : et ut precarentur pro Israël juxta omnia quæ præceperat Moyses servus Dei. |
50 Questi sono i figliuoli di Aaron: Eleazar suo figliuolo, Finees suo figliuolo, Abisue suo figliuolo, | 50 Hi sunt autem filii Aaron : Eleazar filius ejus, Phinees filius ejus, Abisue filius ejus, |
51 Bocci suo figliuolo, Ozi suo figliuolo, Zaraia suo figliuolo, | 51 Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus, |
52 Meraiot suo figliuolo, Amaria suo figliuolo, Achitob suo figliuolo, | 52 Meraioth filius ejus, Amarias filius ejus, Achitob filius ejus, |
53 Sadoc suo figliuolo, Achimaas suo figliuolo. | 53 Sadoc filius ejus, Achimaas filius ejus.
|
54 E queste sono le loro abitazioni per le contrade e per li confini, cioè de' figliuoli di Aaron, secondo le cognazioni de' Caatiti; però che a loro era venuto in sorte. | 54 Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum : ipsis enim sorte contigerant. |
55 Onde nella terra di Giuda diedero loro Ebron e i suoi sobborghi dintorno; | 55 Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et suburbana ejus per circuitum : |
56 e i campi della città e le ville a Caleb figliuolo di Iefone. | 56 agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Jephone. |
57 E a' figliuoli di Aaron diedero città a rifuggire, Ebron e Lobna e i suoi sobborghi, | 57 Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana ejus, |
58 e Ieter ed Estemo con li suoi sobborghi, ed Elon e Dabir coi suoi sobborghi, | 58 Jether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis, |
59 Asan e Betsemes, e' sobborghi suoi. | 59 Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum. |
60 E della tribù di Beniamin, Gabee e i sobborghi suoi, e Almat con i sobborghi suoi, e Anatot coi sobborghi suoi; tutte le città furono XIII, per le loro cognazioni. | 60 De tribu autem Benjamin, Gabee et suburbana ejus, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis : omnes civitates, tredecim, per cognationes suas. |
61 E ai figliuoli di Caat, ch' erano rimasi delle loro cognazioni, diedero della mezza tribù di Manasse in possessione X cittadi. | 61 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem. |
62 E ai figliuoli di Gerson per le loro cognazioni, della tribù di Issacar e della tribù d' Aser e della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Basan, XIII città. | 62 Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim. |
63 E ai figliuoli di Merari per le loro cognazioni, della tribù di Ruben e della tribù di Gad e della tribù di Zabulon, gli diedero in parte dodici città. | 63 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim. |
64 E diedero i figliuoli d' Israel ai Leviti, città e i suoi sobborghi. | 64 Dederunt quoque filii Israël Levitis civitates, et suburbana earum : |
65 E diedero per parte della tribù de' figliuoli di Giuda e della tribù de' figliuoli di Simeon e della tribù de' figliuoli di Beniamin, queste città le quali chiamarono secondo i nomi loro, | 65 dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Juda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Benjamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis, |
66 e a coloro ch' erano della cognazione de' figliuoli di Caat; e furono le cittadi nelli loro termini della tribù di Efraim. | 66 et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim. |
67 Onde gli diedero città a rifuggire: Sichem coi sobborghi suoi nel monte di Efraim, e Gazer con i suoi sobborghi, | 67 Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis, |
68 Iemaan con i suoi sobborghi, e Betoron somigliantemente, | 68 Jecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter, |
69 (e anche della tribù di Dan: Ebete, Gebetor ed Elienam), ed Elon con i sobborghi suoi, e Getremmon per simile modo. | 69 necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eumdem modum. |
70 E della mezza tribù di Manasse: Aner e i sobborghi suoi, Balaam e i suoi sobborghi, cioè [a] quelli ( ch' erano) della cognazione de' figliuoli di Caat, che erano rimasi. | 70 Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana ejus, Balaam et suburbana ejus : his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant. |
71 Ai figliuoli di Gersom, della cognazione della mezza tribù di Manasse: Gaulon in Basan e i suoi sobborghi, [e Astarot con i sobborghi suoi]. | 71 Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse, Gaulon in Basan, et suburbana ejus, et Astaroth cum suburbanis suis. |
72 Della tribù d' Issacar: Cedes e i sobborghi suoi, e Daberet con i suoi sobborghi, | 72 De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis, |
73 e Ramot con i suoi sobborghi, e Anem con i suoi sobborghi. | 73 Ramoth quoque et suburbana ejus, et Anem cum suburbanis suis. |
74 E della tribù di Aser: Masal con i sobborghi suoi, e Abdon similmente, | 74 De tribu vero Aser : Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter, |
75 e Ucac e i sobborghi suoi, e Roob con i sobborghi suoi. | 75 Hucac quoque et suburbana ejus, et Rohob cum suburbanis suis. |
76 E della tribù di Neftali: Cedes in Galilea con i sobborghi suoi, Amon con i suoi sobborghi, e Cariataim con i sobborghi suoi. | 76 Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana ejus, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana ejus. |
77 E ai figliuoli di Merari ch' erano rimasi della tribù di Zabulon: Remmono e i sobborghi suoi, e Tabor con i sobborghi suoi. | 77 Filiis autem Merari residuis : de tribu Zabulon, Remmono et suburbana ejus, et Thabor cum suburbanis sus : |
78 E oltre il Giordano dirincontro a Ierico, contro all' oriente del Giordano, della tribù di Ruben: Bosor nella solitudine colli sobborghi suoi, e Iassa colli sobborghi suoi, | 78 trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis, |
79 e Cademot colli sobborghi suoi, e Mefaat colli sobborghi suoi. | 79 Cademoth quoque et suburbana ejus, et Mephaat cum suburbanis suis. |
80 E della tribù di Gad: Ramot in Galaad e i sobborghi suoi, Manaim con i suoi sobborghi, | 80 Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana ejus, et Manaim cum suburbanis suis, |
81 ed Esebon con i suoi sobborghi, e Iezer co' suoi sobborghi. | 81 sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis. |