Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Primo libro di Samuele 6


font
BIBBIA TINTORISMITH VAN DYKE
1 L'arca del Signore era stata nel paese dei Filistei sette mesi,1 وكان تابوت الله في بلاد الفلسطينيين سبعة اشهر.
2 quando i Filistei, chiamati i sacerdoti e gl'indovini, dissero: « Che dobbiamo fare dell'arca del Signore? Diteci come dobbiamo rimandarla al suo luogo ». Ed essi risposero:2 فدعا الفلسطينيون الكهنة والعرّافين قائلين ماذا نعمل بتابوت الرب. اخبرونا بماذا نرسله الى مكانه.
3 « Se voi rimandate l'arca del Dio d'Israele, non la rimandate a vuoto; ma rendetele quel che dovete per il peccato, e allora sarete guariti e saprete perchè la sua mano non si allontani da voi ».3 فقالوا اذا ارسلتم تابوت اله اسرائيل فلا ترسلوه فارغا بل ردّوا له قربان اثم. حينئذ تشفون ويعلم عندكم لماذا لا ترتفع يده عنكم.
4 Dissero i Filistei: « Che dobbiamo noi renderle per il peccato? » Quelli risposero:4 فقالوا وما هو قربان الاثم الذي نرده له. فقالوا حسب عدد اقطاب الفلسطينيين خمسة بواسير من ذهب وخمسة فيران من ذهب. لان الضربة واحدة عليكم جميعا وعلى اقطابكم.
5 « Farete cinque ani d'oro e cinque topi d'oro, secondo il numero delle provincie filistee, perchè la piaga tanto per voi che per i vostri satrapi fu la stessa. Fate adunque delle figure dei vostri ani, e delle figure dei topi che han devastata la vostra terra, date gloria al Dio d'Israele, affinchè egli così ritiri la sua mano da voi, dai vostri dèi e dalla vostra terra.5 واصنعوا تماثيل بواسيركم وتماثيل فيرانكم التي تفسد الارض واعطوا اله اسرائيل مجدا لعله يخفف يده عنكم وعن آلهتكم وعن ارضكم.
6 Perchè volete indurare il vostro cuore, come l'Egitto e Faraone indurarono il loro? Non è forse vero che egli li fece partire dopo essere stato percosso, ed essi se ne andarono?6 ولماذا تغلظون قلوبكم كما اغلظ المصريون وفرعون قلوبهم. أليس على ما فعل بهم اطلقوهم فذهبوا.
7 Or dunque fate un carro nuovo e attaccatevi due vacche lattanti, sopra cui non sia stato mai messo il giogo, e chiudete nella stalla i loro vitelli.7 فالآن خذوا واعملوا عجلة واحدة جديدة وبقرتين مرضعتين لم يعلهما نير واربطوا البقرتين الى العجلة وارجعوا ولديهما عنهما الى البيت
8 Poi, presa l'arca del Signore, la metterete sul carro, e le figure d'oro che le pagate pel peccato, le metterete in una cassetta accanto ad essa, e così la lascerete andare.8 وخذوا تابوت الرب واجعلوه على العجلة وضعوا امتعة الذهب التي تردونها له قربان اثم في صندوق بجانبه واطلقوه فيذهب.
9 E starete a guardare: se salirà la strada dei suoi confini, verso Betsames, è lui che ci ha fatto sì gran male, se no, sapremo che non è la sua mano che ci ha percossi, ma è stato un caso ».9 وانظروا فان صعد في طريق تخمه الى بيتشمس فانه هو الذي فعل بنا هذا الشر العظيم والا فنعلم ان يده لم تضربنا. كان ذلك علينا عرضا
10 Quelli adunque fecero così: presero due vacche che allattavano i loro vitelli, le misero al carro e chiusero i vitelli nella stalla:10 ففعل الرجال كذلك واخذوا بقرتين مرضعتين وربطوهما الى العجلة وحبسوا ولديهما في البيت
11 e sul carro vi posero l'arca di Dio e la cassetta che conteneva i topi d'oro e le figure degli ani.11 ووضعوا تابوت الرب على العجلة مع الصندوق وفيران الذهب وتماثيل بواسيرهم.
12 Or le vacche, infilata direttamente la via che conduce a Betsames, seguitavano la medesima strada, andando avanti e muggendo, senza piegare nè a destra nè a sinistra, e i satrapi dei Filistei andarono loro dietro sino ai confini di Betsames.12 فاستقامت البقرتان في الطريق الى طريق بيتشمس وكانتا تسيران في سكة واحدة وتجأران ولم تميلا يمينا ولا شمالا واقطاب الفلسطينيين يسيرون وراءهما الى تخم بيتشمس.
13 Or i Betsamiti mietevano il grano nella valle, e, alzando gli occhi, videro l'arca, e si rallegrarono come l'ebbero veduta.13 وكان اهل بيتشمس يحصدون حصاد الحنطة في الوادي. فرفعوا اعينهم ورأوا التابوت وفرحوا برؤيته.
14 Il carro andò nel campo di Giosuè Betsamita e vi si fermò. Vi er lì una gran pietra. Fatto in pezzi il legname del carro, vi misero sopra lev acche in olocausto al Signore;14 فأتت العجلة الى حقل يهوشع البيتشمسي ووقفت هناك. وهناك حجر كبير. فشقّقوا خشب العجلة واصعدوا البقرتين محرقة للرب.
15 e leviti, deposta l'arca, con la cassetta che le era accanto e nella quale eran le figure d'oro, la collocarono sopra quella gran pietra. I Betsamiti offrirono in quel giorno olocausti ed immolarono vittime al Signore;15 فانزل اللاويون تابوت الرب والصندوق الذي معه الذي فيه امتعة الذهب ووضعوهما على الحجر الكبير. واصعد اهل بيتشمس محرقات وذبحوا ذبائح في ذلك اليوم للرب.
16 e i cinque satrapi dei filistei, veduto ciò. ritornarono lo stesso giorno ad Accaron.16 فرأى اقطاب الفلسطينيين الخمسة ورجعوا الى عقرون في ذلك اليوم
17 Ecco gli ani d'oro che i Filistei offrirono in espiazione al Signore: uno per Azoto, uno per Gaza, uno per Ascalon, uno per Get, uno per Accaron;17 وهذه هي بواسير الذهب التي ردها الفلسطينيون قربان اثم للرب. واحد لاشدود وواحد لغزّة وواحد لاشقلون وواحد لجتّ وواحد لعقرون.
18 poi tanti topi d'oro quante son le città delle cinque provincie dei Filistei, dalla città murata al villaggio senza mura, sino alla grande Abel sulla quale posarono l'arca del Signore, la quale fino a questo giorno è stata nel campo di Giosuè Betsamita.18 وفيران الذهب بعدد جميع مدن الفلسطينيين للخمسة الاقطاب من المدينة المحصّنة الى قرية الصحراء. وشاهد هو الحجر الكبير الذي وضعوا عليه تابوت الرب. هو الى هذا اليوم في حقل يهوشع البيتشمسي
19 Ma essendo stati percossi degli uomini di Betsames, per aver guardata l'arca del Signore, settanta uomini del popolo, e cinquanta mila della plebe, il popolo pianse, perchè il Signore aveva percossa la plebe con una gran piaga;19 وضرب اهل بيتشمس لانهم نظروا الى تابوت الرب. وضرب من الشعب خمسين الف رجل وسبعين رجلا فناح الشعب لان الرب ضرب الشعب ضربة عظيمة.
20 e gli uomini di Betsames esclamarono:« Chi potrà stare al cospetto del Signore,di questo Dio santo? A chi andrà, partendo da noi? »20 وقال اهل بيتشمس من يقدر ان يقف امام الرب الاله القدوس هذا والى من يصعد عنا.
21 E spedirono dei messia dire agli abitanti di Cariatiarim: « I Filistei hanno riportata l'arca del Signore, scendete e riconducetela nel vostro paese ».21 وارسلوا رسلا الى سكان قرية يعاريم قائلين قد ردّ الفلسطينيون تابوت الرب فانزلوا واصعدوه اليكم