Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Levitico 9


font
BIBBIA TINTORISMITH VAN DYKE
1 Or venuto l'ottavo giorno, Mosè, chiamati Aronne, i figli di lui e gli anziani di Israele, disse ad Aronne:1 وفي اليوم الثامن دعا موسى هرون وبنيه وشيوخ اسرائيل
2 « Prendi dall'armento un vitello per il peccato, e un montone per l'olocausto, ambedue senza difetto, e offrili davanti al Signore.2 وقال لهرون خذ لك عجلا ابن بقر لذبيحة خطية وكبشا لمحرقة صحيحين وقدّمهما امام الرب.
3 E dirai ai figli d'Israele: Prendete un capro per il peccato, un vitello e un agnello d'un anno e senza difetto per l'olocausto,3 وكلم بني اسرائيل قائلا خذوا تيسا من المعز لذبيحة خطية وعجلا وخروفا حوليّين صحيحين لمحرقة
4 un bue e un montone per un sacrifizio pacifico, e immolateli dinanzi al Signore, offrendo nel sacrifizio di ciascuno di essi fior di farina intrisa con olio; perchè oggi il Signore vi apparirà ».4 وثورا وكبشا لذبيحة سلامة للذبح امام الرب وتقدمة ملتوتة بزيت. لان الرب اليوم يتراءى لكم.
5 Essi adunque portarono tutte le cose che Mosè aveva ordinato, alla porta del Tabernacolo, dove, mentre tutta la moltitudine stava in piedi. Mosè disse:5 فاخذوا ما امر به موسى الى قدام خيمة الاجتماع وتقدم كل الجماعة ووقفوا امام الرب.
6 « Questo è il comandamento che il Signore vi ha dato: eseguitelo e la sua gloria vi apparirà ».6 فقال موسى هذا ما امر به الرب. تعملونه فيتراءى لكم مجد الرب.
7 Poi disse ad Aronne: « Accostati all'altare e sacrifica per il tuo peccato: offri l'olocausto, e prega per te e per il popolo: immolata che avrai la vittima del popolo, prega per esso, come il Signore ha comandato ».7 ثم قال موسى لهرون تقدم الى المذبح واعمل ذبيحة خطيتك ومحرقتك وكفّر عن نفسك وعن الشعب واعمل قربان الشعب وكفّر عنهم كما امر الرب.
8 E subito Aronne, accostatosi all'altare, immolò il vitello pel suo peccato.8 فتقدم هرون الى المذبح وذبح عجل الخطية الذي له.
9 I figli suoi gliene presentarono il sangue, ed egli, intinto in essi il dito, toccò i corni dell'altare, e sparse il rimanente appiè dell'altare.9 وقدّم بنو هرون اليه الدم فغمس اصبعه في الدم وجعل على قرون المذبح ثم صبّ الدم الى اسفل المذبح.
10 Ma il grasso, i reni, la rete del fegato, che sono per il peccato, lì bruciò sull'altare, come il Signore aveva ordinato a Mosè;10 والشحم والكليتين وزيادة الكبد من ذبيحة الخطية اوقدها على المذبح كما امر الرب موسى.
11 invece la carne e la pelle le bruciò fuori dell'accampamento.11 واما اللحم والجلد فاحرقهما بنار خارج المحلّة
12 Immolò anche la vittima dell'olocausto; i suoi figli ne presentarono il sangue che egli sparse intorno all'altare.12 ثم ذبح المحرقة فناوله بنو هرون الدم فرشّه على المذبح مستديرا.
13 Gli presentarono pure la vittima tagliata a pezzi, il capo e tutte le membra, ed egli fece bruciar tutto ciò sull'altare,13 ثم ناولوه المحرقة بقطعها والراس. فاوقدها على المذبح.
14 dopo averne lavati con acqua gl'intestini e i piedi.14 وغسل الاحشاء والاكارع واوقدها فوق المحرقة على المذبح.
15 Sacrificando poi per il peccato del popolo, immolò il capro, ed espiato l'altare,15 ثم قدم قربان الشعب واخذ تيس الخطية الذي للشعب وذبحه وعمله للخطية كالاول.
16 fece l'olocausto,16 ثم قدم المحرقة وعملها كالعادة.
17 aggiungendo al sacrifizio le libazioni, che parimente sono offerte, e facendole bruciar sull'altare, oltre le cerimonie dell'olocausto del mattino.17 ثم قدم التقدمة وملأ كفّه منها واوقدها على المذبح عدا محرقة الصباح.
18 Immolò pure il bue e il montone, ostie pacifiche del popolo; i suoi figli ne presentarono il sangue che egli sparse sull'altare, tutto all'intorno.18 ثم ذبح الثور والكبش ذبيحة السلامة التي للشعب وناوله بنو هرون الدم فرشّه على المذبح مستديرا.
19 Ma il grasso del bove, la coda del montone, i reni col loro grasso, e la rete del fegato19 والشحم من الثور ومن الكبش الألية وما يغشّي والكليتين وزيادة الكبد.
20 li posero sopra i petti; e, quando sopra l'altare furono bruciati i grassi,20 ووضعوا الشحم على الصدرين فاوقد الشحم على المذبح.
21 Aronne mise a parte i petti e le spalle destre, alzandoli davanti al Signore, come Mosè aveva ordinato.21 واما الصدران والساق اليمنى فرددها هرون ترديدا امام الرب كما امر موسى
22 Poi, stesa la mano verso il popolo, lo benedisse. E così, dopo aver compiuto il sacrifizio per il peccato, l'olocausto e l'oblazione dell'ostie pacifiche, discese.22 ثم رفع هرون يده نحو الشعب وباركهم وانحدر من عمل ذبيحة الخطية والمحرقة وذبيحة السلامة.
23 Intanto Mosè ed Aronne entrarono nel Tabernacolo della testimonianza, dal quale poi usciti, benedissero il popolo, E la gloria del Signore apparve a tutta la moltitudine:23 ودخل موسى وهرون الى خيمة الاجتماع ثم خرجا وباركا الشعب. فتراءى مجد الرب لكل الشعب
24 un fuoco, uscito dal Signore, divorò l'olocausto c tutti i grassi che erano sull'altare. La qual cosa avendo veduto il popolo, diede lode al Signore, gettandosi bocconi per terra.24 وخرجت نار من عند الرب واحرقت على المذبح المحرقة والشحم. فرأى جميع الشعب وهتفوا وسقطوا على وجوههم