Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Siracide 23


font
BIBBIA TINTORIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Signore, padre e padrone della mia vita, non mi abbandonare alle suggestioni delle mie labbra, non permettere che io cada a motivo di esse.1 Uram! Atyám, és életem Ura! Ne hagyj engem kényükre- kedvükre, és ne engedd, hogy elessem miattuk.
2 Chi farà sentire ai miei pensieri il flagello ed al mio cuore la disciplina della sapienza; affinchè mi sian risparmiate le loro follie e non spuntino fuori i loro peccati?2 Bárcsak ostort tartanának készen elmémnek, bölcs fenyítéket szívemnek, hogy ne kíméljenek engem tévedéseik miatt, s el ne nézzék botlásaikat,
3 Affinchè non crescan le mie ignoranze, non si moltiplichino le mie colpe, non trabocchin dalla misura i miei peccati, e io non cada in faccia ai miei avversari, e di me non rida il mio nemico?3 hogy meg ne sokasodjanak tévedéseim, el ne szaporodjanak vétkeim, és meg ne gyarapodjanak bűneim; hogy le ne roskadjak ellenfeleim láttán, és örömét ne lelje rajtam ellenségem!
4 O Signore, padre e , Dio della vita mia, non mi abbandonare al loro capriccio,4 Uram! Atyám, és életem Istene! Ne hagyj engem ajkam önkényére!
5 non permettere nei miei occhi l'alterigia, allontana da me ogni concupiscenza,5 Ne adj nekem fennhéjázó szemet, tarts távol tőlem minden mohóságot!
6 toglimi l'intemperanza del ventre, non mi lasciare in potere delle impure passioni, non mi abbandonare ad un'anima senza pudore e senza ritegno.6 Távoztasd tőlem a test kívánságát, ne vegyen erőt rajtam a fajtalan vágy, és ne engedj át a szemérmetlen és dőre léleknek!
7 Figlioli, ascoltate la disciplina della bocca. Chi la osserverà non cadrà a causa delle labbra, e non inciamperà in opere malvage.7 Hallgassátok, fiaim, a tanítást a szájról! Aki ehhez tartja magát, nem megy tönkre ajka miatt, és nem bukik el a legrútabb tettek által.
8 Il peccatore resta accalappiato nella sua stoltezza, e il superbo e il maldicente vi tro­vano occasione di caduta.8 Hiúsága folytán esik csapdába a bűnös, és miatta botlik a kevély és gyalázkodó.
9 Non avvezzare la tua bocca al giuramento, perchè da esso vengono molte cadute.9 Ne szokja meg szád az esküvést, mert sok botlás következik ezáltal.
10 Il nome di Dio non sia troppo spesso sulla tua bocca, e non mescolare (al discorso) il nome dei santi, perchè non ne andrai impunito.10 Ne vedd szádba Isten nevét szüntelen, és a Szentnek nevét ne keverd beszédedbe, mert nem maradsz ezek miatt büntetlenül.
11 Infatti, come lo schiavo messo spesso alla tortura non sarà esente da lividure, così chi giura e nomina Dio continuamente non sarà del tutto libero dal peccato.11 Mint a szolga, akit folyton kérdőre vonnak, s a kék foltok nem hiányoznak róla, úgy mindaz, aki esküdözik és a Nevet száján hordozza, soha nem tisztul meg a bűntől.
12 L'uomo che giura molto si empirà di peccati, e il flagello non partirà dalla sua casa.12 A férfi, aki sokat esküdözik, eltelik törvényszegéssel, s a csapás el nem távozik házától.
13 E se non adempie (il giuramento) il suo delitto sarà sopra di lui, e se non ne farà conto il suo peccato sarà doppio,13 Ha esküszegő, a bűne rajta van, ha föl sem veszi, kétszeresen vétkezik.
14 e se ha giurato invano, non sarà giustificato e la sua casa sarà piena di castighi.14 Ha pedig hamisan esküdött, nincsen mentsége, és háza betelik büntetéssel.
15 C'è anche un altro linguaggio che sta davanti alla morte: che esso non si trovi nell'eredità di Giacobbe.15 Van még egyéb beszéd is, amely halált érdemel: elő ne forduljon az Jákob örökségében!
16 Tutte queste cose staran lungi dai misericordiosi, ed essi non sommergeranno nei delitti.16 Hisz távol állnak mindezek a jámboroktól, mert ők nem hemperegnek bűnökben!
17 Non si avvezzi la tua bocca allo sfrenato parlare, perchè in esso v'è la parola del peccato.17 Ne szokja meg szád a zabolátlan beszédet, mert bűnös szó van benne!
18 Ricordati di tuo padre e di tua madre quando stai in mezzo ai grandi,18 Amikor előkelők körében állsz, gondolj apádra és anyádra,
19 affinchè Dio non si scordi di te in loro presenza, e tu, infatuato per la familiarità con essi, non abbia improperi da desiderar di non esser mai nato, da maledire il giorno della tua nascita.19 hogy el ne feledkezzék rólad Isten a színük előtt, és szokásodtól elbódítva gyalázatot ne szenvedj, ne kelljen kívánnod, hogy meg se születtél volna, s meg ne átkozd születésed napját.
20 L'uomo avvezzo alle parole oltraggiose non si correggerà in tutto il tempo della sua vita.20 A gyalázatos beszédhez szokott emberen nem fog a nevelés teljes életében.
21 Due sorta di persone fanno molti peccati, e la terza si attira l'ira e la perdizione:21 Kétfajta ember bővelkedik bűnben, a harmadik pedig haragot és romlást hív ki magára,
22 L'anima che brucia come ardente fiamma, e non si spegnerà prima d'aver divorato qualche cosa;22 mert a heves vágy, mint az égő tűz, el nem alszik, amíg csak el nem emészt valamit:
23 l'uomo che pecca colla propria carne, e non cesserà finché non farà divampare il fuoco;23 az ember, aki önnön testével vétkezik, fel nem hagy vele, amíg a tűz ki nem ég,
24 per l'uomo dedito alla fornicazione ogni pane è saporito, non cesserà di peccare sino alla fine.24 minden falat édes a parázna embernek, el nem fárad és mindvégig bűnözik.
25 Ogni uomo che profana il suo letto (coniugale), che disprezza la sua anima e dice: « Chi mi vede?25 Mindaz, aki otthagyja saját ágyát, kockára veti életét és mondja: »Ki lát engem?
26 Le tenebre mi circondano, le pareti mi nascondono, nessuno mi vede; di che temere? L'Altissimo non si ricorderà dei miei delitti »,26 Sötétség vesz körül és falak takarnak; senki sem néz engem! Kitől féljek? Nem gondol a Magasságbeli bűneimmel!«
27 e non riflette che l'occhio di Dio vede tutto. Perchè tal timore dell'uomo caccia da lui il timore di Dio, i suoi occhi han soltanto il timore degli uomini,27 És nem tudja, hogy az ő szeme mindent meglát, az ilyen emberi félelem ugyanis elűzi magától Isten félelmét, mert csakis az emberek szemétől tart.
28 e non pensa che gli occhi del Signore son molto più luminosi del sole, osservano ogni passo dell'uomo, il profondo dell'abisso, e vedono i cuori umani nelle parti più nascoste;28 Nem gondol azzal, hogy az Úr szeme a napnál is sokkal fényesebb, kémleli az ember minden útját és a tenger mélységét, és látja az emberek szívének legtitkosabb rejtekét. Mert az Úr Isten ismert mindent, még mielőtt megteremtette, de bevégzésük után is meglát mindeneket. A város utcáin bűnhődik majd az ilyen, megkergetik, mint a csikót, és elkapják, ahol nem is gondolja, megszégyenül majd mindenki előtt, mert nem gondolt az Úr félelmével. Így jár minden asszony is, aki elhagyja férjét, és házasságtörésből állít örököst, először azért, mert engedetlen volt a Fölséges törvénye iránt, másodszor, mert férje ellen vétett, harmadszor, mert házasságot törve bujálkodott, és más férfitől szerzett magának gyermekeket. A közösség elé vezetik az ilyet, és gyermekei megszenvednek érte. Nem hajtanak gyökeret gyermekei, és ágai nem teremnek gyümölcsöt, átokként hagyja emlékét, és nem lehet eltörölni gyalázatát. A hátrahagyottak pedig belátják, hogy nincs jobb az Isten félelménél, és semmi sem édesebb, mint figyelni az Úr parancsaira. Nagy dicsőség követni az Urat, mert ezzel lehet tőle hosszú életet nyerni.
29 perchè il Signore Dio conosceva tutte le cose prima che fossero create, e dopo averle fatte le mira tutte.
30 Un tal uomo sarà punito sulla piazza della città, sarà messo in fuga come puledro, e sarà agguantato dove non se l'aspetta,
31 e sarà disonorato davanti a tutti, perchè non conobbe il timore del Signore.
32 Così pure sarà d'ogni donna che lascia il suo marito e gli dà come erede il nato da un altro.
33 Prima di tutto essa non ha creduto alla legge dell'Altissimo, in secondo luogo ha peccato contro il proprio marito, in terzo luogo si contamina coll'adulterio e si fa dei figlioli da un altro uomo.
34 Questa donna sarà condotta nell'assemblea e sarà interrogata riguardo ai suoi figlioli.
35 I figli di lei non metteranno radici, i suoi rami non daran frutto:
36 Lascerà una memoria maledetta, e il suo disonore non sarà mai cancellato.
37 E i superstiti riconosceranno che non c'è di meglio del timor di Dio, e che nulla è più dolce che osservare i comandamenti del Signore.
38 E' grande gloria seguire il Signore: è da lui che si riceverà la lunga vita.