Salmi 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 (Salmo di David). Cantate al Signore un nuovo cantico, perchè ha operato maraviglie: la sua destra e il suo santo braccio gli han dato vittoria. | 1 A Psalm of David himself. Sing to the Lord a new song, for he has performed wonders. His right hand has accomplished salvation for him, with his holy arm. |
2 Il Signore ha fatto conoscere la salvezza che da lui procede, ha rivelata la sua giustizia agli occhi dello nazioni. | 2 The Lord has made known his salvation. He has revealed his justice in the sight of the nations. |
3 S'è ricordato della sua misericordia e della sua fedeltà verso la casa d'Israele. Tutte le regioni della terra han veduta la salvezza che vien dal nostro Dio. | 3 He has remembered his mercy and his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God. |
4 Cantate con giubilo a Dio da tutta la terra, prorompete in canti e suoni e salmi. | 4 Sing joyfully to God, all the earth. Sing and exult, and sing psalms. |
5 Cantate al Signore colla cetra, colla cetra e col salterò, | 5 Sing psalms to the Lord with stringed instruments, with strings and the voice of a psalmist, |
6 Colle trombe e col suono del corno, giubilate nel cospetto del re Signore. | 6 with subtle wind instruments and the voice of woodwinds. Make a joyful noise before the Lord our king. |
7 Si muova il mare e ciò che lo riempie, la terra tutta e quelli che l'abitano; | 7 Let the sea be moved and all its fullness, the whole world and all who dwell in it. |
8 i fiumi battan le mani e così le montagne esultino | 8 The rivers will clap their hands, the mountains will exult together, |
9 Al cospetto del Signore, perchè viene a giudicare la terra. Giudicherà il mondo con giustizia e i popoli con equità. | 9 before the presence of the Lord. For he comes to judge the earth. He will judge the whole world with justice, and the peoples with fairness. |