Salmi 4
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA TINTORI | Біблія |
|---|---|
| 1 (Per la fine tra i canti. Salmo di David). | 1 Провідникові хору. На струнах. Псалом Давида. |
| 2 Appena lo invoco, mi esaudisce il Dio della mia giustizia: nelle strettezze mi apri una larga strada. Abbi pietà di me ed esaudisci la mia preghiera. | 2 Вислухай мене, коли буду взивати, мій Боже справедливий! У тісноті моїй дав ти мені пільгу. Змилуйся надо мною й вислухай мою молитву! |
| 3 Figlioli degli uomini, fino a quando sarete duri di cuore? Perchè amate la vanità e andate dietro alla menzogna? | 3 О сини людські, докіль будете твердосерді? Чого любите пусте й шукаєте неправду? |
| 4 Or sappiate che il Signore ha glorificato il suo Santo, che il Signore m'esaudisce quando innalzo a lui la mia voce. | 4 Знайте: Господь предивне своєму святому робить; Господь почує, коли візву до нього. |
| 5 Adiratevi pure; ma non vogliate peccare; di quello che dite nei vostri cuori pentitevene nei vostri letti. | 5 Тремтіть і не грішіть! Роздумайте в серцях ваших, на ложах ваших, і мовчіть! |
| 6 Offrite sacrifizio di giustizia e confidate nel Signore. Molti dicono: « Chi ci farà vedere il bene? » | 6 Жертвуйте жертви справедливі і на Господа надійтесь! |
| 7 Brilla sopra di noi la luce del tuo volto, o Signore, tu m'hai infusa la letizia nel cuore. | 7 Багато кажуть: «Хто нам покаже блага?» Яви нам, Господи, світло лиця твого! |
| 8 E supera quella di chi ha avuto il frumento, il vino e l'olio in abbondanza. | 8 Дав ти моєму серцю радість більшу, ніж радість тих, що їм уродило удозвіль вина й хліба. |
| 9 Io mi coricherò in pace e subito mi addormenterò, | 9 Не встигну я лягти, у мирі вже засинаю, бо ти, о Господи єдиний, даєш мені безпечно жити. |
| 10 Perchè tu, o Signore, mi hai in particolare stabilito nella speranza. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ