1 Adamo, Set, Enos, | 1 אדם שת אנוש |
2 Cainan, Malaleel, Iared, | 2 קינן מהללאל ירד |
3 Enoc, Malusale, Lamec, | 3 חנוך מתושלח למך |
4 Noè, Sem, Cam, Iafet. | 4 נח שם חם ויפת |
5 Figli di Iafet: Corner, Magog, Madai, Iavan, Tubai, Mosoc, Tiras. | 5 בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס |
6 Figli di Corner: Ascenez, Rifat, Togorma. | 6 ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה |
7 Figli di Iavan: Elisa, Tarsis, Cetim, Dodanim. | 7 ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים |
8 Figli di Cam: Cus, Mesraim, Fut, Canaan. | 8 בני חם כוש ומצרים פוט וכנען |
9 Figli di Cus: Saba, Evila, Sabata, Regma, Sabataca. Figli di Regma: Saba e Dadan. | 9 ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן |
10 Cus generò Nemrod, che cominciò ad esser potente sulla terra. | 10 וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ |
11 Mesraim generò Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim, | 11 ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים |
12 e Fetrusim, e Casluim, dai. quali sono usciti i Filistei e i Caftorim. | 12 ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים |
13 Canaan generò Sidone suo primogenito e l'Eteo, | 13 וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת |
14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo, | 14 ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי |
15 l'Eveo, l'Araceo, il Sineo, | 15 ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני |
16 e l'Aradeo, il Samareo, l'Amateo. | 16 ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי |
17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus, Ul, Geter e Mosoc. | 17 בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך |
18 Arfaxad generò Sale, il quale poi generò Eber. | 18 וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר |
19 Ad Eber nacquero due figli: uno fu chiamato Faleg, perchè a suo tempo fu divisa la terra; suo fratello ebbe il nome di Iectan. | 19 ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן |
20 Iectan generò Elmodad, Salef, Asarmot, Iare, | 20 ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח |
21 e Adoram, Uzal, Decla, | 21 ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה |
22 Hebal, Abimael, Saba, | 22 ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא |
23 e Ofir, Hevila, Iobab: tutti questi figli di Iectan. | 23 ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן |
24 Dunque Sem, Arfaxad, Sale, | 24 שם ארפכשד שלח |
25 Eber, Faleg, Ragau, | 25 עבר פלג רעו |
26 Serug, Nacor, Tare, | 26 שרוג נחור תרח |
27 Abram, detto anche Abramo. | 27 אברם הוא אברהם |
28 Figli d'Àbramo: Isacco e Ismaele. | 28 בני אברהם יצחק וישמעאל |
29 Ecco i loro discendenti: da Ismaele, il primogenito Nabaiot, poi Cedar, Adbeel, Mabsam, | 29 אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם |
30 Masma, Duma, Massa, Adad, Tema, | 30 משמע ודומה משא חדד ותימא |
31 Ietur, Nafìs, Cedma: questi i figli d'Ismaele. | 31 יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל |
32 I figli poi che Cetura concubina d'Àbramo partorì furono: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc e Sue. I figli di Iecsan: Saba e Dadan. Figli di Dadan: Assurim, Latussim e Laomim. | 32 ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן |
33 Figli di Madian: Efa, Efer, Henoc, Abida, Eldaa: tutti questi i figli di Cetura. | 33 ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה |
34 Abramo generò Isacco, di cui furon figlioli Esaù e Israele. | 34 ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל |
35 Figli d'Esaù: Elifaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, Core. | 35 בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח |
36 Figli d'Elifaz: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Cenez, Tamna, Amalec. | 36 בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק |
37 Figli di Rahuel: Naat, Zara, Samma, Meza. | 37 בני רעואל נחת זרח שמה ומזה |
38 Figli di Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan. | 38 ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן |
39 Figli di Lotan: Hori, Homam. Sorella di Lotan fu Tamna. | 39 ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע |
40 I figli di Sobal: Alian, Menahat, Ebal, Sefi, Onam. I figli di Sebeon: Aia e Ana. Figli di Ana: Dison. | 40 בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה |
41 Figli di Dison: Ham, Ram, Eseban, Ietran, Cara. | 41 בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן |
42 Figli di Eser: Balaan, Zava, Iacan. Figli di Disan: Us e Aran. | 42 בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן |
43 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che vi fosse un re sopra i figli d'Israele: Baie figlio di Beor, e il nome della sua città fu Denaba. | 43 ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה |
44 Morto Baie, gli successe nel regno Iobab figlio di Zare di Bosra. | 44 וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה |
45 Morto Iobab, regnò in sua vece Usam del paese dei Temaniti. | 45 וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני |
46 Morto anche Usam, gli successe nel regno Adad figlio di Badad, il quale percosse i Madianiti nella terra di Moab: il nome della sua città fu Avit. | 46 וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות |
47 Morto anche Adad, regnò in sua vece Semla di Masreca. | 47 וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה |
48 Morto anche Semla, gli successe nel regno Saul di Rohobot, ch'è situata lungo il fiume. | 48 וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר |
49 Morto anche Saul, regnò in sua vece Balanan figlio di Acobor. | 49 וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור |
50 Morto anche lui, regnò in sua vece Adad, la città del quale si chiamava Fau, e la sua moglie si chiamava Meetabel, figlia di Matred che era figlia di Mezaab. | 50 וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב |
51 Morto che fu Adad, in Edom invece dei re vi furono dei principi: il principe Tamna, il principe Alva, il principe Ietet, | 51 וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת |
52 il principe Oolibama, il principe Eia, il principe Finon, | 52 אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן |
53 il principe Cenez, il principe Teman, il principe Mabsar, | 53 אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר |
54 il principe Magdiel, il principe Hiram; questi sono i principi di Edom. | 54 אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום |