1 פּוֹלוֹס שְׁלִיחַ יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ בִּרְצוֹן אֱלֹהִים אֶל־הַקְּדשִׁים הַנִּמְצָאִים בְּאֶפְסוֹס וּמַאֲמִינִים בַּמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ | 1 Paulus Apostolus Jesu Christi per voluntatem Dei, omnibus sanctis qui sunt Ephesi, et fidelibus in Christo Jesu. |
2 חֶסֶד לָכֶם וְשָׁלוֹם מֵאֵת הָאֱלֹהִים אָבִינוּ וַאֲדֹנֵינוּ יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ | 2 Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Jesu Christo.
|
3 בָּרוּךְ הוּא הָאֱלֹהִים וַאֲבִי אֲדֹנֵינוּ יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ אֲשֶׁר בֵּרְכָנוּ בְּכָל־בִּרְכַּת רוּחַ בַּמְּרוֹמִים בַּמָּשִׁיחַ | 3 Benedictus Deus et Pater Domini nostri Jesu Christi, qui benedixit nos in omni benedictione spirituali in cælestibus in Christo, |
4 כַּאֲשֶׁר בָּחַר אֹתָנוּ בוֹ לִפְנֵי מוֹסְדוֹת תֵּבֵל לִהְיוֹת קְדשִׁים וּתְמִימִים לְפָנָיו בְּאַהֲבָה | 4 sicut elegit nos in ipso ante mundi constitutionem, ut essemus sancti et immaculati in conspectu ejus in caritate. |
5 יְעָדָנוּ לוֹ לְבָנִים עַל־יְדֵי יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ כְּחֵפֶץ רְצוֹנוֹ | 5 Qui prædestinavit nos in adoptionem filiorum per Jesum Christum in ipsum : secundum propositum voluntatis suæ, |
6 לִתְהִלַּת כְּבוֹד חַסְדּוֹ אֲשֶׁר־חָנַן אֹתָנוּ בִּידִידוֹ | 6 in laudem gloriæ gratiæ suæ, in qua gratificavit nos in dilecto Filio suo. |
7 אֲשֶׁר־בּוֹ לָנוּ הַפִּדְיוֹן בְּדָמוֹ וּסְלִיחַת הַפְּשָׁעִים כְּרֹב חַסְדּוֹ | 7 In quo habemus redemptionem per sanguinem ejus, remissionem peccatorum secundum divitias gratiæ ejus, |
8 אֲשֶׁר הִרְעִיף עָלֵינוּ בְּשֶׁפַע בְּכָל־חָכְמָה וְהַשְׂכֵּל | 8 quæ superabundavit in nobis in omni sapientia et prudentia : |
9 וְהוֹדִיעָנוּ אֶת־סוֹד רְצוֹנוֹ כַּעֲצָתוֹ הַיְעוּצָה בוֹ | 9 ut notum faceret nobis sacramentum voluntatis suæ, secundum beneplacitum ejus, quod proposuit in eo, |
10 עַל־דְּבַר הַנְהָגָתוֹ בִּמְלֹאת הָעִתִּים לְקַבֵּץ אֶת־הַכֹּל תַּחַת הַמָּשִׁיחַ הֵן מַה־שֶּׁבַּשָּׁמַיִם הֵן מַה־שֶּׁבָּאָרֶץ | 10 in dispensatione plenitudinis temporum, instaurare omnia in Christo, quæ in cælis et quæ in terra sunt, in ipso ; |
11 אֲשֶׁר־גַּם לָקַחְנוּ בוֹ נַחֲלָתֵנוּ אֲנַחְנוּ הַמְיֻעָדִים לָהּ מֵאָז בְּמַחֲשֶׁבֶת פֹּעֵל הַכֹּל כַּעֲצַת חֶפְצוֹ | 11 in quo etiam et nos sorte vocati sumus prædestinati secundum propositum ejus qui operatur omnia secundum consilium voluntatis suæ : |
12 לִהְיוֹתֵנוּ לִתְהִלַּת כְּבוֹדוֹ אֲנַחְנוּ אֲשֶׁר יִחַלְנוּ אֶל־הַמָּשִׁיחַ מֵאָז | 12 ut simus in laudem gloriæ ejus nos, qui ante speravimus in Christo ; |
13 וַאֲשֶׁר גַּם־אַתֶּם נְטוּעִים בּוֹ אַחֲרֵי שָׁמְעֲכֶם דְּבַר הָאֱמֶת אֶת־בְּשׂוֹרַת יְשׁוּעַתְכֶם וַאֲשֶׁר בּוֹ כְּשֶׁהֶאֱמַנְתֶּם גַּם־נֶחְתַּמְתֶּם בְּרוּחַ הַהַבְטָחָה רוּחַ הַקֹּדֶשׁ | 13 in quo et vos, cum audissetis verbum veritatis, Evangelium salutis vestræ, in quo et credentes signati estis Spiritu promissionis Sancto, |
14 כִּי זֶה עֶרְבוֹן יְרֻשָּׁתֵנוּ לִפְדוֹת־לוֹ עַם סְגֻלָּה לִתְהִלַּת כְּבוֹדוֹ | 14 qui est pignus hæreditatis nostræ, in redemptionem acquisitionis, in laudem gloriæ ipsius.
|
15 בַּעֲבוּר זֹאת גַּם־אָנֹכִי אַחֲרֵי שָׁמְעִי אֱמוּנַתְכֶם בַּאֲדֹנֵינוּ יֵשׁוּעַ וְהָאַהֲבָה אֲשֶׁר־אֲהַבְתֶּם אֶת־כָּל־הַקְּדשִׁים | 15 Propterea et ego audiens fidem vestram, quæ est in Domino Jesu, et dilectionem in omnes sanctos, |
16 לֹא אֶחְדַּל מֵהוֹדוֹת בַּעֲבוּרְכֶם בְּהַזְכִּירִי אֶתְכֶם בִּתְפִלֹּתָי | 16 non cesso gratias agens pro vobis, memoriam vestri faciens in orationibus meis : |
17 כִּי־יִתֵּן לָכֶם אֱלֹהֵי אֲדֹנֵינוּ יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ אֲבִי הַכָּבוֹד אֶת־רוּחַ הַחָכְמָה וְהֶחָזוֹן לָדַעַת אֹתוֹ | 17 ut Deus, Domini nostri Jesu Christi Pater gloriæ, det vobis spiritum sapientiæ et revelationis in agnitione ejus, |
18 וְיָאֵר עֵינֵי לְבַבְכֶם לְמַעַן תֵּדְעוּ אֵיזוֹ הִיא תּוֹחֶלֶת קְרִיאָתוֹ וְאֵיזֶה הוּא עשֶׁר כְּבוֹד נַחֲלָתוֹ בַּקְּדשִׁים | 18 illuminatos oculos cordis vestri, ut sciatis quæ sit spes vocationis ejus, et quæ divitiæ gloriæ hæreditatis ejus in sanctis, |
19 וְאֵיזֶה הוּא יִתְרוֹן גְּדֻלַּת גְּבוּרָתוֹ בָּנוּ הַמַּאֲמִינִים כְּפִי פְעֻלַּת עֹצֶם כֹּחוֹ | 19 et quæ sit supereminens magnitudo virtutis ejus in nos, qui credimus secundum operationem potentiæ virtutis ejus, |
20 אֲשֶׁר פָּעַל בַּמָּשִׁיחַ בְּהָעִיר אֹתוֹ מִן־הַמֵּתִים וַיּוֹשִׁיבֶנּוּ לִימִינוֹ בַּמְּרוֹמִים | 20 quam operatus est in Christo, suscitans illum a mortuis, et constituens ad dexteram suam in cælestibus : |
21 מִמַּעַל לְכָל־שְׂרָרָה וְשָׁלְטָן וּגְבוּרָה וּמֶמְשָׁלָה וְכֹל הַנִּקְרָא בְשֵׁם לֹא־לְבַד בָּעוֹלָם הַזֶּה כִּי אִם־גַּם בָּעוֹלָם הַבָּא | 21 supra omnem principatum, et potestatem, et virtutem, et dominationem, et omne nomen, quod nominatur non solum in hoc sæculo, sed etiam in futuro. |
22 וַיָּשֶׁת כֹּל תַּחַת רַגְלָיו וַיִּתֵּן אֹתוֹ לְרֹאשׁ עַל־הַכֹּל אֶל־הָעֵדָה | 22 Et omnia subjecit sub pedibus ejus : et ipsum dedit caput supra omnem ecclesiam, |
23 אֲשֶׁר הִיא גּוּפוֹ מְלוֹא הַמְמַלֵּא אֶת־הַכֹּל בַּכֹּל | 23 quæ est corpus ipsius, et plenitudo ejus, qui omnia in omnibus adimpletur. |