Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 36


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHBIBBIA VOLGARE
1 לַמְנַצֵּחַ ׀ לְעֶבֶד־יְהוָה לְדָוִד1 Salmo di David. Non seguitare li mali operanti; e non amerai li facenti iniquità.
2 נְאֻם־פֶּשַׁע לָרָשָׁע בְּקֶרֶב לִבִּי אֵין־פַּחַד אֱלֹהִים לְנֶגֶד עֵינָיו2 Per che presto si seccheranno come fieno; e caderanno presto come l'erba.
3 כִּי־הֶחֱלִיק אֵלָיו בְּעֵינָיו לִמְצֹא עֲוֹנֹו לִשְׂנֹא3 Spera nel Signore, e fa bene; e abita nella terra, e sarai nutrito nelle sue divizie.
4 דִּבְרֵי־פִיו אָוֶן וּמִרְמָה חָדַל לְהַשְׂכִּיל לְהֵיטִיב4 Dilettati nel Signore; e daratti la dimanda del tuo cuore.
5 אָוֶן ׀ יַחְשֹׁב עַל־מִשְׁכָּבֹו יִתְיַצֵּב עַל־דֶּרֶךְ לֹא־טֹוב רָע לֹא יִמְאָס5 Al Signore rivela la tua via; in lui spera, e lui farà.
6 יְהוָה בְּהַשָּׁמַיִם חַסְדֶּךָ אֱמוּנָתְךָ עַד־שְׁחָקִים6 E come luce dimostrerà la tua giustizia, e il tuo giudicio come il mezzo dì.
7 צִדְקָתְךָ ׀ כְּהַרְרֵי־אֵל מִשְׁפָּטֶךָ תְּהֹום רַבָּה אָדָם־וּבְהֵמָה תֹושִׁיעַ יְהוָה7 Sii suddito al Signore, e pregalo. Non seguitare il [pro] sperante nella sua via, e l'uomo facente le ingiustizie.
8 מַה־יָּקָר חַסְדְּךָ אֱלֹהִים וּבְנֵי אָדָם בְּצֵל כְּנָפֶיךָ יֶחֱסָיוּן8 Cessati dall' ira, e lascia il furore; non volere seguitarli acciò non doventi maligno.
9 יִרְוְיֻן מִדֶּשֶׁן בֵּיתֶךָ וְנַחַל עֲדָנֶיךָ תַשְׁקֵם9 Imperô [che] quelli che sono maligni, saranno dannati; ma li pazienti per il Signore erediteranno la terra.
10 כִּי־עִמְּךָ מְקֹור חַיִּים בְּאֹורְךָ נִרְאֶה־אֹור10 Ma da qui a poco, e non sarà il peccatore; e dimanderai il suo luogo, e non trovarai.
11 מְשֹׁךְ חַסְדְּךָ לְיֹדְעֶיךָ וְצִדְקָתְךָ לְיִשְׁרֵי־לֵב11 Ma gli mansueti erediteranno la terra, e diletteransi nella molta pace.
12 אַל־תְּבֹואֵנִי רֶגֶל גַּאֲוָה וְיַד־רְשָׁעִים אַל־תְּנִדֵנִי12 Il peccatore porrà mente al giusto: e sopra lui (furioso) stridarà con li denti.
13 שָׁם נָפְלוּ פֹּעֲלֵי אָוֶן דֹּחוּ וְלֹא־יָכְלוּ קוּם13 Ma il Signore schernirallo; però [che] risguarda che verrà il suo giorno.
14 כֹּה אָמַר הַמֶּלֶךְ אַל־יַשִּׁא לָכֶם חִזְקִיָּהוּ כִּי לֹא־יוּכַל לְהַצִּיל אֶתְכֶם14 Denudorono li peccatori loro coltello; hanno teso loro arco, acciò ingannino il povero e misero, e tormentino li dritti di cuore.
15 וְאַל־יַבְטַח אֶתְכֶם חִזְקִיָּהוּ אֶל־יְהוָה לֵאמֹר הַצֵּל יַצִּילֵנוּ יְהוָה לֹא תִנָּתֵן הָעִיר הַזֹּאת בְּיַד מֶלֶךְ אַשּׁוּר15 Loro coltello entri nelli loro cuori; e (non) si rompa loro arco.
16 אַל־תִּשְׁמְעוּ אֶל־חִזְקִיָּהוּ ס כִּי כֹה אָמַר הַמֶּלֶךְ אַשּׁוּר עֲשׂוּ־אִתִּי בְרָכָה וּצְאוּ אֵלַי וְאִכְלוּ אִישׁ־גַּפְנֹו וְאִישׁ תְּאֵנָתֹו וּשְׁתוּ אִישׁ מֵי־בֹורֹו16 Meglio è il poco al povero, sopra le molte ricchezze de' peccatori.
17 עַד־בֹּאִי וְלָקַחְתִּי אֶתְכֶם אֶל־אֶרֶץ כְּאַרְצְכֶם אֶרֶץ דָּגָן וְתִירֹושׁ אֶרֶץ לֶחֶם וּכְרָמִים17 Imperò che si romperanno le braccia de' peccatori; ma il Signore confirma li giusti.
18 פֶּן־יַסִּית אֶתְכֶם חִזְקִיָּהוּ לֵאמֹר יְהוָה יַצִּילֵנוּ הַהִצִּילוּ אֱלֹהֵי הַגֹּויִם אִישׁ אֶת־אַרְצֹו מִיַּד מֶלֶךְ אַשּׁוּר18 Conosciuto ha il Signore li giorni delli immaculati; e la loro eredità sarà in eterno.
19 אַיֵּה אֱלֹהֵי חֲמָת וְאַרְפָּד אַיֵּה אֱלֹהֵי סְפַרְוָיִם וְכִי־הִצִּילוּ אֶת־שֹׁמְרֹון מִיָּדִי19 Non fiano confusi nel malo tempo, e sazieransi ne' giorni di fame.
20 מִי בְּכָל־אֱלֹהֵי הָאֲרָצֹות הָאֵלֶּה אֲשֶׁר־הִצִּילוּ אֶת־אַרְצָם מִיָּדִי כִּי־יַצִּיל יְהוָה אֶת־יְרוּשָׁלִַם מִיָּדִי20 Perchè i peccatori periranno. E gli nemici del Signore, dopo che saranno onorati ed esaltati, mancanti come fumo verranno meno.
21 וַיַּחֲרִישׁוּ וְלֹא־עָנוּ אֹתֹו דָּבָר כִּי־מִצְוַת הַמֶּלֶךְ הִיא לֵאמֹר לֹא תַעֲנֻהוּ21 Il peccatore torrà a imprestito, e non renderà; ma il giusto avrà misericordia, e donerà.
22 וַיָּבֹא אֶלְיָקִים בֶּן־חִלְקִיָּהוּ אֲשֶׁר־עַל־הַבַּיִת וְשֶׁבְנָא הַסֹּופֵר וְיֹואָח בֶּן־אָסָף הַמַּזְכִּיר אֶל־חִזְקִיָּהוּ קְרוּעֵי בְגָדִים וַיַּגִּידוּ לֹו אֵת דִּבְרֵי רַב־שָׁקֵה׃ ס22 Imperò che li benedicenti a lui erediteranno la terra; ma gli suoi maledicenti periranno.
23 Arpo il Signore drizzerassi l'andare dell' uomo; ed egli vorrà la via sua.
24 Quando caderà, non percuoterà; per che il Signore halli posto il suo aiuto.
25 Fui giovine, e son invecchito; e non vidi il giusto abbandonato, nè il suo seme chiedendo lo pane.
26 In tutto il giorno ha misericordia, e presta; però il suo seme sarà nella benedizione.
27 Pàrtiti dal male, e fa bene; e abita in SECULUM SECULI.
28 Per che il Signore ama il giudicio; e non abbandonarà li santi suoi; conservaransi in eterno. Saranno puniti gl' ingiusti; e il seme degli empii perirà.
29 Ma gli giusti erediteranno la terra; e sopra quella abitaranno IN SECULUM SECULI.
30 La bocca del giusto penserà la sapienza; e la sua lingua parlarà il giudicio.
31 Nel suo cuore è la legge del suo Iddio; e li suoi andamenti non saranno inzoppati.
32 Il peccatore considera il giusto, e cerca di mortificarlo.
33 Ma il Signore non [lo] lassarà nelle sue mani; e non dannarallo, quando sarà giudicato.
34 Aspetta il Signore, e osserva la via sua; ed esalteratti, acciò pigli la terra per eredità; quando saranno periti i peccatori, vederai.
35 Vidi l'empio esaltato, e in alto levato come i cedri del Libano.
36 E passai, ed ecco che non era; cercailo, e non fu trovato il suo luogo.
37 Guarda la innocenza, e vedi la ragione; imperò che sono reliquie all' uomo pacifico.
38 Ma li ingiusti moriranno insieme; le reliquie delli empii mancheranno.
39 Ma dal Signore è la salute de' giusti; ed è loro defensore nel tempo della tribulazione.
40 E il Signore aiutaralli, e liberaralli; e trarralli delle mani delli peccatori; e salvarà quegli, però che in lui hanno sperato.