Isaiah (ישעיה) - Isaia 136
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
STUTTGARTENSIA-DELITZSCH | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 הֹודוּ לַיהוָה כִּי־טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 1 Alleluia. Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. |
2 הֹודוּ לֵאלֹהֵי הָאֱלֹהִים כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 2 Lodate il Dio degli dèi: perché eterna è la sua misericordia. |
3 הֹודוּ לַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים כִּי לְעֹלָם חַסְדֹּו | 3 Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia. |
4 לְעֹשֵׂה נִפְלָאֹות גְּדֹלֹות לְבַדֹּו כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 4 Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia. |
5 לְעֹשֵׂה הַשָּׁמַיִם בִּתְבוּנָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 5 Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia. |
6 לְרֹקַע הָאָרֶץ עַל־הַמָּיִם כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 6 Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia. |
7 לְעֹשֵׂה אֹורִים גְּדֹלִים כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 7 Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia. |
8 אֶת־הַשֶּׁמֶשׁ לְמֶמְשֶׁלֶת בַּיֹּום כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 8 Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia; |
9 אֶת־הַיָּרֵחַ וְכֹוכָבִים לְמֶמְשְׁלֹות בַּלָּיְלָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 9 la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia. |
10 לְמַכֵּה מִצְרַיִם בִּבְכֹורֵיהֶם כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 10 Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia. |
11 וַיֹּוצֵא יִשְׂרָאֵל מִתֹּוכָם כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 11 Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia; |
12 בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרֹועַ נְטוּיָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 12 con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia. |
13 לְגֹזֵר יַם־סוּף לִגְזָרִים כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 13 Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia. |
14 וְהֶעֱבִיר יִשְׂרָאֵל בְּתֹוכֹו כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 14 In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia. |
15 וְנִעֵר פַּרְעֹה וְחֵילֹו בְיַם־סוּף כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 15 Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia. |
16 לְמֹולִיךְ עַמֹּו בַּמִּדְבָּר כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 16 Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia. |
17 לְמַכֵּה מְלָכִים גְּדֹלִים כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 17 Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia; |
18 וַיַּהֲרֹג מְלָכִים אַדִּירִים כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 18 uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia. |
19 לְסִיחֹון מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 19 Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia. |
20 וּלְעֹוג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 20 Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia. |
21 וְנָתַן אַרְצָם לְנַחֲלָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 21 Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia; |
22 נַחֲלָה לְיִשְׂרָאֵל עַבְדֹּו כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 22 in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia. |
23 בְּשִׁפְלֵנוּ זָכַר לָנוּ כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 23 Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia; |
24 וַיִּפְרְקֵנוּ מִצָּרֵינוּ כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 24 ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia. |
25 נֹתֵן לֶחֶם לְכָל־בָּשָׂר כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 25 Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia. |
26 הֹודוּ לְאֵל הַשָּׁמָיִם כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 26 Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia. |