Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Giudici (قضاة) 5


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 فترنمت دبورة وباراق بن ابينوعم في ذلك اليوم قائلين1 On that day Deborah (and Barak, son of Abinoam,) sang this song:
2 لاجل قيادة القواد في اسرائيل لاجل انتداب الشعب باركوا الرب.2 Of chiefs who took the lead in Israel, of noble deeds by the people who bless the LORD,
3 اسمعوا ايها الملوك واصغوا ايها العظماء. انا انا للرب اترنم. ازمّر للرب اله اسرائيل.3 Hear, O kings! Give ear, O princes!
4 يا رب بخروجك من سعير بصعودك من صحراء ادوم الارض ارتعدت. السموات ايضا قطرت. كذلك السحب قطرت ماء.4 O LORD, when you went out from Seir,
5 تزلزلت الجبال من وجه الرب وسيناء هذا من وجه الرب اله اسرائيل5 Mountains trembled
6 في ايام شمجر بن عناة في ايام ياعيل استراحت الطرق وعابرو السبل ساروا في مسالك معوجة.6 In the days of Shamgar, son of Anath,
7 خذل الحكام في اسرائيل. خذلوا حتى قمت انا دبورة. قمت أمّا في اسرائيل.7 Gone was freedom beyond the walls,
8 اختار آلهة حديثة. حينئذ حرب الابواب. هل كان يرى مجنّ او رمح في اربعين الفا من اسرائيل.8 New gods were their choice; then the war was at their gates. Not a shield could be seen, nor a lance, among forty thousand in Israel!
9 قلبي نحو قضاة اسرائيل المنتدبين في الشعب. باركوا الرب.9 My heart is with the leaders of Israel,
10 ايها الراكبون الاتن الصحر الجالسون على طنافس والسالكون في الطريق سبحوا.10 They who ride on white asses,
11 من صوت المحاصّين بين الاحواض هناك يثنون على حق الرب حق حكامه في اسرائيل. حينئذ نزل شعب الرب الى الابواب11 Sing of them to the strains of the harpers at the wells,
12 استيقظي استيقظي يا دبورة استيقظي استيقظي وتكلمي بنشيد. قم يا باراق واسب سبيك يا ابن ابينوعم.12 Awake, awake, Deborah!
13 حينئذ تسلط الشارد على عظماء الشعب. الرب سلّطني على الجبابرة.13 Then down came the fugitives with the mighty,
14 جاء من افرايم الذين مقرهم بين عماليق وبعدك بنيامين مع قومك. من ماكير نزل قضاة. ومن زبولون ماسكون بقضيب القائد.14 From Ephraim, princes were in the valley;
15 والرؤساء في يساكر مع دبورة وكما يساكر هكذا باراق. اندفع الى الوادي وراءه. على مساقي رأوبين اقضية قلب عظيمة.15 With Deborah were the princes of Issachar;
16 لماذا اقمت بين الحظائر لسمع الصفير للقطعان. لدى مساقي رأوبين مباحث قلب عظيمة.16 Why do you stay beside your hearths
17 جلعاد في عبر الاردن سكن. ودان لماذا استوطن لدى السفن واشير اقام على ساحل البحر وفي فرضه سكن.17 Gilead, beyond the Jordan, rests;
18 زبولون شعب اهان نفسه الى الموت مع نفتالي على روابي الحقل18 Zebulun is the people defying death;
19 جاء ملوك. حاربوا. حينئذ حارب ملوك كنعان في تعنك على مياه مجدو. بضع فضة لم ياخذوا.19 The kings came and fought;
20 من السموات حاربوا. الكواكب من حبكها حاربت سيسرا.20 From the heavens the stars, too, fought;
21 نهر قيشون جرفهم. نهر وقائع نهر قيشون. دوسي يا نفسي بعزّ21 The Wadi Kishon swept them away;
22 حينئذ ضربت اعقاب الخيل من السوق سوق اقويائه.22 Then the hoofs of the horses pounded,
23 العنوا ميروز قال ملاك الرب. العنوا ساكنيها لعنا. لانهم لم ياتوا لمعونة الرب معونة الرب بين الجبابرة.23 "Curse Meroz," says the LORD,
24 تبارك على النساء ياعيل امرأة حابر القيني. على النساء في الخيام تبارك.24 Blessed among women be Jael,
25 طلب ماء فاعطته لبنا. في قصعة العظماء قدمت زبدة.25 He asked for water, she gave him milk;
26 مدت يدها الى الوتد ويمينها الى مضراب العملة وضربت سيسرا وسحقت راسه شدخت وخرقت صدغه.26 With her left hand she reached for the peg,
27 بين رجليها انطرح سقط اضطجع. بين رجليها انطرح سقط. حيث انطرح فهناك سقط مقتولا.27 At her feet he sank down, fell, lay still;
28 من الكوّة اشرفت وولولت ام سيسرا من الشباك. لماذا ابطأت مركباته عن المجيء. لماذا تاخرت خطوات مراكبه.28 From the window peered down and wailed
29 فاجابتها احكم سيداتها بل هي ردت جوابا لنفسها29 The wisest of her princesses answers her,
30 ألم يجدوا ويقسموا الغنيمة. فتاة او فتاتين لكل رجل. غنيمة ثياب مصبوغة لسيسرا. غنيمة ثياب مصبوغة مطرزة. ثياب مصبوغة مطرزة الوجهين غنيمة لعنقي.30 "They must be dividing the spoil they took:
31 هكذا يبيد جميع اعدائك يا رب. واحباؤه كخروج الشمس في جبروتها واستراحت الارض اربعين سنة31 May all your enemies perish thus, O LORD!