Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Giovanni (يوحنا) 15


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 انا الكرمة الحقيقية وابي الكرّام.1 If you keep my commandments, you shall abide in my love; as I also have kept my Father's commandments, and do abide in his love.
2 كل غصن فيّ لا يأتي بثمر ينزعه. وكل ما يأتي بثمر ينقيه ليأتي بثمر اكثر.2 dummy verses inserted by amos
3 انتم الآن انقياء لسبب الكلام الذي كلمتكم به.3 dummy verses inserted by amos
4 اثبتوا فيّ وانا فيكم. كما ان الغصن لا يقدر ان يأتي بثمر من ذاته ان لم يثبت في الكرمة كذلك انتم ايضا ان لم تثبتوا فيّ.4 dummy verses inserted by amos
5 انا الكرمة وانتم الاغصان. الذي يثبت فيّ وانا فيه هذا يأتي بثمر كثير. لانكم بدوني لا تقدرون ان تفعلوا شيئا.5 dummy verses inserted by amos
6 ان كان احد لا يثبت فيّ يطرح خارجا كالغصن فيجف ويجمعونه ويطرحونه في النار فيحترق.6 dummy verses inserted by amos
7 ان ثبتم فيّ وثبت كلامي فيكم تطلبون ما تريدون فيكون لكم.7 dummy verses inserted by amos
8 بهذا يتمجد ابي ان تأتوا بثمر كثير فتكونون تلاميذي.8 dummy verses inserted by amos
9 كما احبني الآب كذلك احببتكم انا. اثبتوا في محبتي.9 dummy verses inserted by amos
10 ان حفظتم وصاياي تثبتون في محبتي كما اني انا قد حفظت وصايا ابي واثبت في محبته.10 dummy verses inserted by amos
11 كلمتكم بهذا لكي يثبت فرحي فيكم ويكمل فرحكم11 These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and your joy may be filled.
12 هذه هي وصيتي ان تحبوا بعضكم بعضا كما احببتكم.12 This is my commandment, that you love one another, as I have loved you.
13 ليس لاحد حب اعظم من هذا ان يضع احد نفسه لاجل احبائه.13 Greater love than this no man hath, that a man lay down his life for his friends.
14 انتم احبائي ان فعلتم ما اوصيكم به.14 You are my friends, if you do the things that I command you.
15 لا اعود اسميكم عبيدا لان العبد لا يعلم ما يعمل سيده. لكني قد سميتكم احباء لاني أعلمتكم بكل ما سمعته من ابي.15 I will not now call you servants: for the servant knoweth not what his lord doth. But I have called you friends: because all things whatsoever I have heard of my Father, I have made known to you.
16 ليس انتم اخترتموني بل انا اخترتكم واقمتكم لتذهبوا وتأتوا بثمر ويدوم ثمركم. لكي يعطيكم الآب كل ما طلبتم باسمي.16 You have not chosen me: but I have chosen you; and have appointed you, that you should go, and should bring forth fruit; and your fruit should remain: that whatsoever you shall ask of the Father in my name, he may give it you.
17 بهذا اوصيكم حتى تحبوا بعضكم بعضا17 These things I command you, that you love one another.
18 ان كان العالم يبغضكم فاعلموا انه قد ابغضني قبلكم.18 If the world hate you, know ye, that it hath hated me before you.
19 لو كنتم من العالم لكان العالم يحب خاصته. ولكن لانكم لستم من العالم بل انا اخترتكم من العالم لذلك يبغضكم العالم.19 If you had been of the world, the world would love its own: but because you are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.
20 اذكروا الكلام الذي قلته لكم ليس عبد اعظم من سيده. ان كانوا قد اضطهدوني فسيضطهدونكم. وان كانوا قد حفظوا كلامي فسيحفظون كلامكم.20 Remember my word that I said to you: The servant is not greater than his master. If they have persecuted me, they will also persecute you: if they have kept my word, they will keep yours also.
21 لكنهم انما يفعلون بكم هذا كله من اجل اسمي لانهم لا يعرفون الذي ارسلني.21 But all these things they will do to you for my name's sake: because they know not him who sent me.
22 لو لم اكن قد جئت وكلمتهم لم تكن لهم خطية. واما الآن فليس لهم عذر في خطيتهم.22 If I had not come, and spoken to them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin.
23 الذي يبغضني يبغض ابي ايضا.23 He that hateth me, hateth my Father also.
24 لو لم اكن قد عملت بينهم اعمالا لم يعملها احد غيري لم تكن لهم خطية. واما الآن فقد رأوا وابغضوني انا وابي.24 If I had not done among them the works that no other man hath done, they would not have sin; but now they have both seen and hated both me and my Father.
25 لكن لكي تتم الكلمة المكتوبة في ناموسهم انهم ابغضوني بلا سبب25 But that the word may be fulfilled which is written in their law: They hated me without cause.
26 ومتى جاء المعزي الذي سأرسله انا اليكم من الآب روح الحق الذي من عند الآب ينبثق فهو يشهد لي.26 But when the Paraclete cometh, whom I will send you from the Father, the Spirit of truth, who proceedeth from the Father, he shall give testimony of me.
27 وتشهدون انتم ايضا لانكم معي من الابتداء27 And you shall give testimony, because you are with me from the beginning.