Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Levitico (لاويين) 4


font
SMITH VAN DYKEBIBLES DES PEUPLES
1 وكلم الرب موسى قائلا1 Yahvé parla à Moïse:
2 كلم بني اسرائيل قائلا. اذا اخطأت نفس سهوا في شيء من جميع مناهي الرب التي لا ينبغي عملها وعملت واحدة منها.2 “Tu diras ceci aux Israélites: Voici les règles concernant les personnes qui auront péché par erreur contre l’un des commandements de Yahvé, lorsqu’ils auront fait quelque chose qui ne doit pas se faire.
3 ان كان الكاهن الممسوح يخطئ لاثم الشعب يقرّب عن خطيته التي اخطأ ثورا ابن بقر صحيحا للرب ذبيحة خطية.3 Si c’est le prêtre qui a péché, le peuple aussi est affecté par sa faute. Il offrira donc pour le péché qu’il a commis un jeune taureau sans défaut: ce sera pour Yahvé une victime pour le péché.
4 يقدم الثور الى باب خيمة الاجتماع امام الرب ويضع يده على راس الثور ويذبح الثور امام الرب.4 Il amènera le taureau devant la Tente du Rendez-Vous, devant Yahvé, et il posera sa main sur la tête du taureau; puis il l’égorgera devant Yahvé.
5 وياخذ الكاهن الممسوح من دم الثور ويدخل به الى خيمة الاجتماع5 Le prêtre qui a reçu l’onction prendra du sang du taureau et le portera à l’intérieur de la Tente du Rendez-Vous.
6 ويغمس الكاهن اصبعه في الدم وينضح من الدم سبع مرّات امام الرب لدى حجاب القدس.6 Il trempera son doigt dans le sang et fera sept fois l’aspersion devant Yahvé, face au rideau du sanctuaire.
7 ويجعل الكاهن من الدم على قرون مذبح البخور العطر الذي في خيمة الاجتماع امام الرب. وسائر دم الثور يصبّه الى اسفل مذبح المحرقة الذي لدى باب خيمة الاجتماع.7 Le prêtre mettra du sang sur les cornes de l’autel des parfums qui est devant Yahvé dans la Tente du Rendez-Vous, et il répandra le reste du sang du taureau au pied de l’autel des holocaustes, à l’entrée de la Tente.
8 وجميع شحم ثور الخطية ينزعه عنه. الشحم الذي يغشّي الاحشاء وسائر الشحم الذي على الاحشاء8 Il enlèvera ensuite toute la graisse du taureau sacrifié pour le péché, la graisse qui enveloppe les entrailles et celle qui y est attachée,
9 والكليتين والشحم الذي عليهما الذي على الخاصرتين وزيادة الكبد مع الكليتين ينزعها9 les deux rognons avec la graisse qui les recouvre et celle qui les entoure, enfin l’enveloppe du foie qu’il détachera près des rognons.
10 كما تنزع من ثور ذبيحة السلامة ويوقدهنّ الكاهن على مذبح المحرقة.10 Il agira de la même manière que dans les sacrifices de communion: il fera fumer le tout sur l’autel des holocaustes.
11 واما جلد الثور وكل لحمه مع راسه واكارعه واحشائه وفرثه11 Mais la peau du taureau, la chair avec la tête, les jambes, les entrailles et les excréments - le taureau tout entier -
12 فيخرج سائر الثور الى خارج المحلّة الى مكان طاهر الى مرمى الرماد ويحرقها على حطب بالنار. على مرمى الرماد تحرق12 on l’emportera hors du camp, à l’endroit où l’on jette les cendres. C’est là qu’il sera brûlé sur un feu de bois.
13 وان سها كل جماعة اسرائيل وأخفي امر عن اعين المجمع وعملوا واحدة من جميع مناهي الرب التي لا ينبغي عملها واثموا13 Si toute la communauté des Israélites a péché involontairement, s’ils ont commis sans s’en rendre compte l’une de ces choses que Yahvé a défendu de faire,
14 ثم عرفت الخطية التي اخطأوا بها يقرّب المجمع ثورا ابن بقر ذبيحة خطية. يأتون به الى قدام خيمة الاجتماع.14 la communauté offrira, dès qu’elle aura pris conscience du péché qu’elle a commis, un jeune taureau en sacrifice pour le péché. On le conduira devant la Tente du Rendez-Vous,
15 ويضع شيوخ الجماعة ايديهم على راس الثور امام الرب ويذبح الثور امام الرب.15 puis les anciens de la communauté poseront leurs mains sur la tête du taureau, devant Yahvé. Là on égorgera le taureau.
16 ويدخل الكاهن الممسوح من دم الثور الى خيمة الاجتماع16 Le prêtre qui a reçu l’onction portera du sang du taureau à l’intérieur de la Tente du Rendez-Vous.
17 ويغمس الكاهن اصبعه في الدم وينضح سبع مرّات امام الرب لدى الحجاب.17 Il trempera son doigt dans le sang et fera sept fois l’aspersion devant Yahvé, face au rideau.
18 ويجعل من الدم على قرون المذبح الذي امام الرب في خيمة الاجتماع وسائر الدم يصبّه الى اسفل مذبح المحرقة الذي لدى باب خيمة الاجتماع.18 Il mettra du sang sur les cornes de l’autel qui est devant Yahvé, dans la Tente du Rendez-Vous, et il versera le reste du sang au pied de l’autel des holocaustes qui se trouve à l’entrée de la Tente du Rendez-Vous.
19 وجميع شحمه ينزعه عنه ويوقده على المذبح.19 Il enlèvera ensuite toute la graisse du taureau et la fera fumer sur l’autel.
20 ويفعل بالثور كما فعل بثور الخطية. كذلك يفعل به. ويكفّر عنهم الكاهن فيصفح عنهم.20 Il fera pour ce taureau comme pour le taureau immolé pour le péché du prêtre: on agira de la même façon. Le prêtre fera ainsi le rite d’expiation pour le peuple, et il sera pardonné.
21 ثم يخرج الثور الى خارج المحلّة ويحرقه كما احرق الثور الاول. انه ذبيحة خطية المجمع21 Il emportera le taureau hors du camp et le brûlera comme le premier taureau: c’est le sacrifice pour le péché de la communauté.
22 اذا اخطأ رئيس وعمل بسهو واحدة من جميع مناهي الرب الهه التي لا ينبغي عملها واثم22 Si un chef a péché, s’il s’est rendu coupable en faisant par erreur une de ces choses que Yahvé son Dieu a défendu de faire,
23 ثم أعلم بخطيته التي اخطأ بها ياتي بقربانه تيسا من المعز ذكرا صحيحا.23 il amènera pour son offrande un bouc mâle sans défaut, dès qu’il se sera rendu compte du péché qu’il a commis.
24 ويضع يده على راس التيس ويذبحه في الموضع الذي يذبح فيه المحرقة امام الرب. انه ذبيحة خطية.24 Il posera sa main sur la tête du bouc et l’égorgera à l’endroit où l’on égorge les holocaustes pour Yahvé, car c’est un sacrifice pour le péché.
25 ويأخذ الكاهن من دم ذبيحة الخطية باصبعه ويجعل على قرون مذبح المحرقة ثم يصبّ دمه الى اسفل مذبح المحرقة.25 Le prêtre prendra avec son doigt du sang de la victime pour le péché, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes, et versera le reste du sang au pied de cet autel.
26 وجميع شحمه يوقده على المذبح كشحم ذبيحة السلامة ويكفّر الكاهن عنه من خطيته فيصفح عنه26 Puis il fera fumer toute la graisse sur l’autel, comme on fait pour la graisse des sacrifices de communion. C’est ainsi que le prêtre fera l’expiation du péché pour cet homme, et celui-ci sera pardonné.
27 وان اخطأ احد من عامة الارض سهوا بعمله واحدة من مناهي الرب التي لا ينبغي عملها واثم27 Si quelqu’un du peuple du pays a péché par erreur, s’il s’est rendu coupable en faisant une de ces choses que Yahvé a défendu de faire:
28 ثم أعلم بخطيته التي اخطأ بها يأتي بقربانه عنزا من المعز انثى صحيحة عن خطيته التي اخطأ.28 il amènera comme offrande pour le péché qu’il a commis une chèvre, une femelle sans défaut.
29 ويضع يده على راس ذبيحة الخطية ويذبح ذبيحة الخطية في موضع المحرقة.29 Il posera sa main sur la tête de la bête et l’égorgera dans le lieu où l’on offre les holocaustes.
30 ويأخذ الكاهن من دمها باصبعه ويجعل على قرون مذبح المحرقة ويصبّ سائر دمها الى اسفل المذبح.30 Le prêtre prendra avec son doigt du sang de la victime; il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes et versera le reste du sang au pied de cet autel.
31 وجميع شحمها ينزعه كما نزع الشحم عن ذبيحة السلامة ويوقد الكاهن على المذبح رائحة سرور للرب ويكفّر عنه الكاهن فيصفح عنه31 Il enlèvera toute la graisse, comme on le fait dans le sacrifice de communion, et le prêtre la fera fumer sur l’autel, comme agréable odeur pour Yahvé. C’est ainsi que le prêtre fera l’expiation pour cet homme, et celui-ci sera pardonné.
32 وان أتى بقربانه من الضأن ذبيحة خطية يأتي بها انثى صحيحة32 S’il amène une jeune brebis en sacrifice pour le péché, il prendra une femelle sans défaut.
33 ويضع يده على راس ذبيحة الخطية ويذبحها ذبيحة خطية في الموضع الذي يذبح فيه المحرقة.33 Il posera sa main sur la tête de la bête et l’égorgera en sacrifice pour le péché à l’endroit où l’on immole les holocaustes.
34 وياخذ الكاهن من دم ذبيحة الخطية باصبعه ويجعل على قرون مذبح المحرقة ويصبّ سائر الدم الى اسفل المذبح.34 Le prêtre prendra avec son doigt du sang de la victime, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes et il versera le reste du sang au pied de cet autel.
35 وجميع شحمه ينزعه كما ينزع شحم الضأن عن ذبيحة السلامة ويوقده الكاهن على المذبح على وقائد الرب. ويكفّر عنه الكاهن من خطيته التي اخطأ فيصفح عنه35 Il enlèvera toute la graisse comme on enlève la graisse de l’agneau dans le sacrifice de communion. Le prêtre la fera fumer sur l’autel par-dessus les sacrifices par le feu pour Yahvé. C’est ainsi que le prêtre fera l’expiation pour cet homme, pour le péché qu’il a commis, et cet homme sera pardonné.