1 قد جثا بيل انحنى نبو. صارت تماثيلهما على الحيوانات والبهائم. محمولاتكم محملة حملا للمعيي. | 1 Bel bows down, Nebo stoops, their idols are upon beasts and cattle; They must be borne up on shoulders, carried as burdens by the weary. |
2 قد انحنت جثت معا لم تقدر ان تنجي الحمل وهي نفسها قد مضت في السبي | 2 They stoop and bow down together; unable to save those who bear them, they too go into captivity. |
3 اسمعوا لي يا بيت يعقوب وكل بقية بيت اسرائيل المحملين عليّ من البطن المحمولين من الرحم. | 3 Hear me, O house of Jacob, all who remain of the house of Israel, My burden since your birth, whom I have carried from your infancy. |
4 والى الشيخوخة انا هو والى الشيبة انا احمل. قد فعلت وانا ارفع وانا احمل وانجي. | 4 Even to your old age I am the same, even when your hair is gray I will bear you; It is I who have done this, I who will continue, and I who will carry you to safety. |
5 بمن تشبهونني وتسوونني وتمثلونني لنتشابه | 5 Whom would you compare me with, as an equal, or match me against, as though we were alike? |
6 الذين يفرغون الذهب من الكيس والفضة بالميزان يزنون يستاجرون صائغا ليصنعها الها يخرون ويسجدون. | 6 There are those who pour out gold from a purse and weigh out silver on the scales; Then they hire a goldsmith to make it into a god before which they fall down in worship. |
7 يرفعونه على الكتف. يحملونه ويضعونه في مكانه ليقف من موضعه لا يبرح. يزعق احد اليه فلا يجيب. من شدته لا يخلصه | 7 They lift it to their shoulders to carry; when they set it in place again, it stays, and does not move from the spot. Although they cry out to it, it cannot answer; it delivers no one from distress. |
8 اذكروا هذا وكونوا رجالا. ردّدوه في قلوبكم ايها العصاة. | 8 Remember this and be firm, bear it well in mind, you rebels; remember the former things, those long ago: |
9 اذكروا الاوليات منذ القديم لاني انا الله وليس آخر. الاله وليس مثلي. | 9 I am God, there is no other; I am God, there is none like me. |
10 مخبر منذ البدء بالاخير ومنذ القديم بما لم يفعل قائلا رأيي يقوم وافعل كل مسرتي. | 10 At the beginning I foretell the outcome; in advance, things not yet done. I say that my plan shall stand, I accomplish my every purpose. |
11 داع من المشرق الكاسر. من ارض بعيدة رجل مشورتي. قد تكلمت فاجريه. قضيت فافعله | 11 I call from the east a bird of prey, from a distant land, one to carry out my plan. Yes, I have spoken, I will accomplish it; I have planned it, and I will do it. |
12 اسمعوا لي يا اشداء القلوب البعيدين عن البر. | 12 Listen to me, you fainthearted, you who seem far from the victory of justice: |
13 قد قربت بري. لا يبعد وخلاصي لا يتأخر. واجعل في صهيون خلاصا. لاسرائيل جلالي | 13 I am bringing on my justice, it is not far off, my salvation shall not tarry; I will put salvation within Zion, and give to Israel my glory. |