SCRUTATIO

Dimanche, 21 Décembre 2025 - Santi Abramo e Coren ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 13


font
SMITH VAN DYKEБіблія
1 الابن الحكيم يقبل تأديب ابيه والمستهزئ لا يسمع انتهارا.1 Мудрий син любить науку, | насмішник не слухає напоумлення.
2 من ثمرة فمه ياكل الانسان خيرا ومرام الغادرين ظلم.2 Із плоду уст своїх людина добро їстиме; | жадання зрадників — насильство.
3 من يحفظ فمه يحفظ نفسه. ومن يشحر شفتيه فله هلاك.3 Хто стереже свої уста, той зберігає свою душу; | хто ж свого рота невгамовно роззявляє, тому погибель.
4 نفس الكسلان تشتهي ولا شيء لها ونفس المجتهدين تسمن.4 Душа лінивого жадає, та нічогісінько не має; | душа ж трудящих насититься.
5 الصدّيق يبغض كلام كذب والشرير يخزي ويخجل.5 Праведник слова брехливі ненавидить, | а злий поводиться безсоромно й ганебно.
6 البر يحفظ الكامل طريقه والشر يقلب الخاطئ.6 Безвинного в путях пильнує правда; | грішника губить злоба.
7 يوجد من يتغانى ولا شيء عنده ومن يتفاقر وعنده غنى جزيل.7 Той вдає багатого, хоч нічогісінько не має, | а той бідного вдає, хоч він і пребагатий.
8 فدية نفس رجل غناه. اما الفقير فلا يسمع انتهارا.8 Викуп життя людини — її багатство; | бідний же загроженим не почувається.
9 نور الصدّيقين يفرح وسراج الاشرار ينطفئ.9 Світло праведних звеселить, | а свічка злих погасне.
10 الخصام انما يصير بالكبرياء ومع المتشاورين حكمة.10 Гордість доводить до сварки, | а мудрість із тими, хто слухає пораду.
11 غنى البطل يقل والجامع بيده يزداد.11 Майно, швидко нажите, пропадає; | а хто збирає поволі, той багатіє.
12 الرجاء المماطل يمرض القلب والشهوة المتممة شجرة حياة.12 Відсунута надія — мука серця; | а здійснене бажання — дерево життя.
13 من ازدرى بالكلمة يخرب نفسه ومن خشي الوصية يكافأ.13 Хто словом нехтує, сам собі шкодить; | хто ж заповідь шанує, той матиме заплату.
14 شريعة الحكيم ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت.14 Наука мудрого — джерело життя, | щоб спастися від сітей смерти.
15 الفطنة الجيدة تمنح نعمة. اما طريق الغادرين فاوعر.15 Добрий розум приносить ласку, | дорога ж віроломних шорстка.
16 كل ذكي يعمل بالمعرفة والجاهل ينشر حمقا.16 Кожен розумний чинить розважно, | а дурний виставляє дурноту напоказ.
17 الرسول الشرير يقع في الشر والسفير الامين شفاء.17 Злий посланець у біду кидає, | а вірний вістун лікує.
18 فقر وهوان لمن يرفض التأديب. ومن يلاحظ التوبيخ يكرم.18 Злидні та сором, хто науку відкидає; | а хто приймає напоумлення, той у пошані.
19 الشهوة الحاصلة تلذ النفس. اما كراهة الجهال فهي الحيدان عن الشر19 Як здійсниться бажання, душа радіє; | від зла відвертатись — то для дурних осоружно.
20 المساير الحكماء يصير حكيما ورفيق الجهال يضر.20 Хто ходить з мудрими, сам стає мудрим; | а хто приятелює з дурним, — той зледачіє.
21 الشر يتبع الخاطئين والصدّيقون يجازون خيرا.21 Грішних переслідує нещастя, | а добро — нагорода праведним.
22 الصالح يورث بني البنين وثروة الخاطئ تذخر للصدّيق.22 Добрий свою спадщину онукам залишає, | а майно грішника для праведника бережеться.
23 في حرث الفقراء طعام كثير ويوجد هالك من عدم الحق.23 Цілина бідних родить багато збіжжя; | за браком правосуддя не один гине.
24 من يمنع عصاه يمقت ابنه ومن احبه يطلب له التأديب.24 Хто щадить різки, ненавидить сина; | хто ж його любить, той завчасу карає.
25 الصدّيق يأكل لشبع نفسه. اما بطن الاشرار فيحتاج25 Праведний їсть собі досхочу, | а живіт злих терпітиме нестачу.