Salmi (مزامير) 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | SAGRADA BIBLIA |
|---|---|
| 1 لامام المغنين على يدوثون. مزمور لداود. انما للّه انتظرت نفسي. من قبله خلاصي. | 1 Ao mestre de canto. Segundo Iditum. Salmo de Davi. Só em Deus repousa minha alma, só dele me vem a salvação. |
| 2 انما هو صخرتي وخلاصي ملجإي. لا اتزعزع كثيرا | 2 Só ele é meu rochedo, minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei. |
| 3 الى متى تهجمون على الانسان. تهدمونه كلكم كحائط منقض كجدار واقع. | 3 Até quando, juntos, atacareis o próximo para derribá-lo como a uma parede já inclinada, como a um muro que se fendeu? |
| 4 انما يتآمرون ليدفعوه عن شرفه. يرضون بالكذب. بافواههم يباركون وبقلوبهم يلعنون. سلاه | 4 Sim, de meu excelso lugar pretendem derrubar-me; eles se comprazem na mentira. Enquanto me bendizem com os lábios, amaldiçoam-me no coração. |
| 5 انما للّه انتظري يا نفسي لان من قبله رجائي. | 5 Só em Deus repousa a minha alma, é dele que me vem o que eu espero. |
| 6 انما هو صخرتي وخلاصي ملجإي فلا اتزعزع. | 6 Só ele é meu rochedo e minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei. |
| 7 على الله خلاصي ومجدي صخرة قوتي محتماي في الله. | 7 Só em Deus encontrarei glória e salvação. Ele é meu rochedo protetor, meu refúgio está nele. |
| 8 توكلوا عليه في كل حين يا قوم اسكبوا قدامه قلوبكم. الله ملجأ لنا. سلاه | 8 Ó povo, confia nele de uma vez por todas; expandi, em sua presença, os vossos corações. Nosso refúgio está em Deus. |
| 9 انما باطل بنو آدم. كذب بنو البشر. في الموازين هم الى فوق. هم من باطل اجمعون. | 9 Os homens não passam de um sopro, e de uma mentira os filhos dos homens. Eles sobem na concha da balança, pois todos juntos são mais leves que o vento. |
| 10 لا تتكلوا على الظلم ولا تصيروا باطلا في الخطف. ان زاد الغنى فلا تضعوا عليه قلبا. | 10 Não confieis na violência, nem espereis vãmente no roubo; crescendo vossas riquezas, não prendais nelas os vossos corações. |
| 11 مرة واحدة تكلم الرب وهاتين الاثنتين سمعت ان العزّة للّه. | 11 Numa só palavra de Deus compreendi duas coisas: a Deus pertence o poder, |
| 12 ولك يا رب الرحمة لانك انت تجازي الانسان كعمله | 12 ao Senhor pertence a bondade. Pois vós dais a cada um segundo suas obras. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ