Salmi (مزامير) 51
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 لامام المغنين. مزمور لداود عندما جاء اليه ناثان النبي بعد ما دخل الى بثشبع. ارحمني يا الله حسب رحمتك. حسب كثرة رأفتك امح معاصيّ. | 1 when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba. |
2 اغسلني كثيرا من اثمي ومن خطيتي طهرني. | 2 Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. |
3 لاني عارف بمعاصيّ وخطيتي امامي دائما. | 3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me. |
4 اليك وحدك اخطأت والشر قدام عينيك صنعت لكي تتبرر في اقوالك وتزكو في قضائك. | 4 Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest. |
5 هانذا بالاثم صوّرت وبالخطية حبلت بي امي | 5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me. |
6 ها قد سررت بالحق في الباطن ففي السريرة تعرّفني حكمة. | 6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom. |
7 طهّرني بالزوفا فاطهر. اغسلني فابيضّ اكثر من الثلج. | 7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow. |
8 اسمعني سرورا وفرحا. فتبتهج عظام سحقتها. | 8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice. |
9 استر وجهك عن خطاياي وامح كل آثامي | 9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities. |
10 قلبا نقيا اخلق فيّ يا الله وروحا مستقيما جدّد في داخلي. | 10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me. |
11 لا تطرحني من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني. | 11 Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me. |
12 رد لي بهجة خلاصك وبروح منتدبة اعضدني. | 12 Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit. |
13 فاعلم الاثمة طرقك والخطاة اليك يرجعون | 13 Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee. |
14 نجني من الدماء يا الله اله خلاصي. فيسبح لساني برك. | 14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness. |
15 يا رب افتح شفتيّ فيخبر فمي بتسبيحك. | 15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise. |
16 لانك لا تسرّ بذبيحة والا فكنت اقدمها. بمحرقة لا ترضى. | 16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering. |
17 ذبائح الله هي روح منكسرة. القلب المنكسر والمنسحق يا الله لا تحتقره | 17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise. |
18 احسن برضاك الى صهيون. ابن اسوار اورشليم. | 18 Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem. |
19 حينئذ تسرّ بذبائح البر محرقة وتقدمة تامة. حينئذ يصعدون على مذبحك عجولا | 19 Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar. |