Salmi (مزامير) 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | VULGATA |
---|---|
1 مزمور. لآساف. اله الآلهة الرب تكلم ودعا الارض من مشرق الشمس الى مغربها. | 1 In finem. Psalmus David, |
2 من صهيون كمال الجمال الله اشرق. | 2 cum venit ad eum Nathan propheta, quando intravit ad Bethsabee. |
3 يأتي الهنا ولا يصمت. نار قدامه تأكل وحوله عاصف جدا. | 3 Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam ; et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam. |
4 يدعو السموات من فوق والارض الى مداينة شعبه. | 4 Amplius lava me ab iniquitate mea, et a peccato meo munda me. |
5 اجمعوا اليّ اتقيائي القاطعين عهدي على ذبيحة. | 5 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper. |
6 وتخبر السموات بعدله لان الله هو الديان. سلاه | 6 Tibi soli peccavi, et malum coram te feci ; ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris. |
7 اسمع يا شعبي فاتكلم. يا اسرائيل فاشهد عليك. الله الهك انا. | 7 Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum, et in peccatis concepit me mater mea. |
8 لا على ذبائحك اوبخك. فان محرقاتك هي دائما قدامي. | 8 Ecce enim veritatem dilexisti ; incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi. |
9 لا آخذ من بيتك ثورا ولا من حظائرك اعتدة. | 9 Asperges me hyssopo, et mundabor ; lavabis me, et super nivem dealbabor. |
10 لان لي حيوان الوعر والبهائم على الجبال الالوف. | 10 Auditui meo dabis gaudium et lætitiam, et exsultabunt ossa humiliata. |
11 قد علمت كل طيور الجبال ووحوش البرية عندي. | 11 Averte faciem tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele. |
12 ان جعت فلا اقول لك لان لي المسكونة وملأها. | 12 Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis. |
13 هل آكل لحم الثيران او اشرب دم التيوس. | 13 Ne projicias me a facie tua, et spiritum sanctum tuum ne auferas a me. |
14 اذبح لله حمدا واوف العلي نذورك | 14 Redde mihi lætitiam salutaris tui, et spiritu principali confirma me. |
15 وادعني في يوم الضيق انقذك فتمجدني | 15 Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur. |
16 وللشرير قال الله مالك تحدث بفرائضي وتحمل عهدي على فمك. | 16 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ, et exsultabit lingua mea justitiam tuam. |
17 وانت قد ابغضت التأديب وألقيت كلامي خلفك. | 17 Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam. |
18 اذا رأيت سارقا وافقته ومع الزناة نصيبك. | 18 Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique ; holocaustis non delectaberis. |
19 اطلقت فمك بالشر ولسانك يخترع غشا. | 19 Sacrificium Deo spiritus contribulatus ; cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies. |
20 تجلس تتكلم على اخيك. لابن امك تضع معثرة. | 20 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion, ut ædificentur muri Jerusalem. |
21 هذه صنعت وسكت. ظننت اني مثلك. اوبخك واصفّ خطاياك امام عينيك. | 21 Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes et holocausta ; tunc imponent super altare tuum vitulos. |
22 افهموا هذا يا ايها الناسون الله لئلا افترسكم ولا منقذ. | |
23 ذابح الحمد يمجدني والمقوم طريقه اريه خلاص الله |