Salmi (مزامير) 40
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 لامام المغنين. مزمور لداود. انتظارا انتظرت الرب فمال اليّ وسمع صراخي | 1 I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry. |
2 واصعدني من جب الهلاك من طين الحمأة واقام على صخرة رجليّ. ثبت خطواتي | 2 He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings. |
3 وجعل في فمي ترنيمة جديدة تسبيحة لالهنا. كثيرون يرون ويخافون ويتوكلون على الرب | 3 And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD. |
4 طوبى للرجل الذي جعل الرب متكله ولم يلتفت الى الغطاريس والمنحرفين الى الكذب. | 4 Blessed is that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies. |
5 كثيرا ما جعلت انت ايها الرب الهي عجائبك وافكارك من جهتنا. لا تقوّم لديك. لاخبرن واتكلمن بها. زادت عن ان تعد. | 5 Many, O LORD my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered. |
6 بذبيحة وتقدمة لم تسر. اذنيّ فتحت. محرقة وذبيحة خطية لم تطلب | 6 Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required. |
7 حينئذ قلت هانذا جئت. بدرج الكتاب مكتوب عني | 7 Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
8 ان افعل مشيئتك يا الهي سررت. وشريعتك في وسط احشائي | 8 I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart. |
9 بشرت ببر في جماعة عظيمة. هوذا شفتاي لم امنعهما. انت يا رب علمت. | 9 I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest. |
10 لم اكتم عدلك في وسط قلبي. تكلمت بامانتك وخلاصك. لم اخف رحمتك وحقك عن الجماعة العظيمة | 10 I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation. |
11 اما انت يا رب فلا تمنع رأفتك عني. تنصرني رحمتك وحقك دائما. | 11 Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me. |
12 لان شرورا لا تحصى قد اكتنفتني. حاقت بي آثامي ولا استطيع ان ابصر. كثرت اكثر من شعر راسي وقلبي قد تركني. | 12 For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me. |
13 ارتض يا رب بان تنجيني. يا رب الى معونتي اسرع. | 13 Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me. |
14 ليخز وليخجل معا الذين يطلبون نفسي لاهلاكها. ليرتد الى الوراء وليخز المسرورون باذيتي | 14 Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil. |
15 ليستوحش من اجل خزيهم القائلون لي هه هه | 15 Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha. |
16 ليبتهج ويفرح بك جميع طالبيك. ليقل ابدا محبو خلاصك يتعظم الرب | 16 Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified. |
17 اما انا فمسكين وبائس الرب يهتم بي. عوني ومنقذي انت. يا الهي لا تبطئ | 17 But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God. |