Salmi (مزامير) 39
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 لامام المغنين. ليدوثون. مزمور لداود. قلت اتحفظ لسبيلي من الخطأ بلساني. احفظ لفمي كمامة فيما الشرير مقابلي. | 1 Al maestro di coro. Per Idutun. Salmo. Di Davide. |
2 صمتّ صمتا سكتّ عن الخير فتحرك وجعي. | 2 Mi proposi: "Voglio controllare le mie vie per non peccare con la lingua; alla mia bocca voglio mettere un capestro, fino a che l'empio sta dinanzi a me". |
3 حمي قلبي في جوفي. عند لهجي اشتعلت النار. تكلمت بلساني. | 3 Me ne stetti muto, in silenzio; tacqui, ma senza frutto. Il mio dolore s'inasprì; bruciava il mio cuore dentro di me: |
4 عرفني يا رب نهايتي ومقدار ايامي كم هي فاعلم كيف انا زائل. | 4 mentre sospiravo, s'accendeva un fuoco. Allora parlai con la mia lingua: |
5 هوذا جعلت ايامي اشبارا وعمري كلا شيء قدامك. انما نفخة كل انسان قد جعل. سلاه. | 5 "Fammi conoscere, o Signore, la mia fine, quale sia l'estensione dei miei giorni. Vorrei sapere quanto io sia fragile. |
6 انما كخيال يتمشى الانسان. انما باطلا يضجّون. يذخر ذخائر ولا يدري من يضمها | 6 Ecco: in pochi palmi hai fissato i miei giorni, e la durata della mia vita è come un nulla davanti a te. Oh sì, come un soffio è ogni essere umano! |
7 والآن ماذا انتظرت يا رب. رجائي فيك هو. | 7 Oh sì, qual ombra che svanisce è ogni mortale! Oh sì, s'affanna per nulla, accumula ricchezze e non sa chi le avrà in eredità!". |
8 من كل معاصيّ نجني. لا تجعلني عارا عند الجاهل. | 8 Ed ora, cosa potrei attendere, o Signore? Solo in te sta la mia speranza. |
9 صمت. لا افتح فمي لانك انت فعلت. | 9 Liberami da tutte le mie colpe; non rendermi un ludibrio per lo stolto. |
10 ارفع عني ضربك من مهاجمة يدك انا قد فنيت. | 10 Taccio; non apro la mia bocca, poiché è opera tua. |
11 بتأديبات ان ادبت الانسان من اجل اثمه افنيت مثل العث مشتهاه. انما كل انسان نفخة. سلاه. | 11 Allontana da me la tua piaga, dalla forza della tua mano io sono finito. |
12 استمع صلاتي يا رب واصغ الى صراخي. لا تسكت عن دموعي. لاني انا غريب عندك. نزيل مثل جميع آبائي. | 12 Con il castigo per la colpa tu correggi l'uomo, e come la tignola tu corrodi tutto ciò che gli è caro. Oh sì, un soffio è ogni essere umano! |
13 اقتصر عني فاتبلج قبل ان اذهب فلا اوجد | 13 Ascolta la mia preghiera, o Signore, porgi l'orecchio al mio grido d'aiuto; davanti alle mie lacrime non restartene muto. Poiché un pellegrino io sono presso di te, un forestiero come tutti i miei padri. |
14 Vòlgiti da me perché io abbia sollievo, prima che me ne vada e non ci sia più. |