Salmi (مزامير) 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 ترنيمة المصاعد. اذكر يا رب داود كل ذله. | 1 Canto delle ascensioni. Ricòrdati, o Signore, di Davide e di tutte le sue fatiche, |
2 كيف حلف للرب نذر لعزيز يعقوب | 2 come egli giurò al Signore, fece voto al Potente di Giacobbe: |
3 لا ادخل خيمة بيتي لا اصعد على سرير فراشي | 3 "Non entrerò nella tenda della mia casa, non salirò sul letto del mio riposo, |
4 لا اعطي وسنا لعينيّ ولا نوما لاجفاني | 4 non concederò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre, |
5 او اجد مقاما للرب مسكنا لعزيز يعقوب. | 5 finché non trovi una sede per il Signore, una dimora per il Potente di Giacobbe". |
6 هوذا قد سمعنا به في افراتة. وجدناه في حقول الوعر. | 6 Ecco, ne abbiamo sentito parlare in E'frata; l'abbiamo trovata nei campi di Iàar. |
7 لندخل الى مساكنه. لنسجد عند موطئ قدميه | 7 Andiamo alla sua dimora, prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi! |
8 قم يا رب الى راحتك انت وتابوت عزك. | 8 Sorgi, Signore, verso il tuo riposo, tu e l'arca della tua potenza. |
9 كهنتك يلبسون البر واتقياؤك يهتفون. | 9 I tuoi sacerdoti si vestano di giustizia, i tuoi fedeli gridino di gioia. |
10 من اجل داود عبدك لا ترد وجه مسيحك. | 10 Per amore di Davide tuo servo, non respingere il volto del tuo consacrato. |
11 اقسم الرب لداود بالحق لا يرجع عنه. من ثمرة بطنك اجعل على كرسيك. | 11 Il Signore giurò a Davide una promessa da cui non tornerà indietro: "Il frutto del tuo seno porrò sul tuo trono. |
12 ان حفظ بنوك عهدي وشهاداتي التي اعلمهم اياها فبنوهم ايضا الى الابد يجلسون على كرسيك. | 12 Se i tuoi figli custodiranno il mio patto e i miei precetti che a loro impartirò, anche i loro figli, di età in età, siederanno sul tuo trono". |
13 لان الرب قد اختار صهيون اشتهاها مسكنا له. | 13 Sì, il Signore ha scelto Sion, l'ha voluta per sua dimora: |
14 هذه هي راحتي الى الابد ههنا اسكن لاني اشتهيتها. | 14 "Qui sarà il mio riposo per sempre, qui siederò, poiché l'ho voluto. |
15 طعامها ابارك بركة مساكينها اشبع خبزا. | 15 Benedirò largamente le sue provviste, sazierò di pane i suoi poveri. |
16 كهنتها البس خلاصا واتقياؤها يهتفون هتافا. | 16 Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti; esulteranno di gioia i suoi fedeli. |
17 هناك انبت قرنا لداود. رتبت سراجا لمسيحي. | 17 Là farò germinare per Davide una potenza; preparerò una lampada per il mio consacrato. |
18 اعداءه البس خزيا وعليه يزهر اكليله | 18 Rivestirò d'ignominia i suoi nemici, mentre su di lui fiorirà il suo diadema". |