1 فاجاب ايوب وقال | 1 Job spoke next. He said: |
2 صحيح. قد علمت انه كذا. فكيف يتبرر الانسان عند الله. | 2 Indeed, I know it is as you say: how could anyone claim to be upright before God? |
3 ان شاء ان يحاجه لا يجيبه عن واحد من الف. | 3 Anyone trying to argue matters with him, could not give him one answer in a thousand. |
4 هو حكيم القلب وشديد القوة. من تصلب عليه فسلم. | 4 Among the wisest and the hardiest, who then can successful y defy him? |
5 المزحزح الجبال ولا تعلم. الذي يقلبها في غضبه | 5 He moves the mountains, though they do not know it; he throws them down when he is angry. |
6 المزعزع الارض من مقرها فتتزلزل اعمدتها | 6 He shakes the earth, and moves it from its place, making al its pil ars tremble. |
7 الآمر الشمس فلا تشرق ويختم على النجوم. | 7 The sun, at his command, forbears to rise, and on the stars he sets a seal. |
8 الباسط السموات وحده والماشي على اعالي البحر. | 8 He and no other has stretched out the heavens and trampled on the back of the Sea. |
9 صانع النعش والجبار والثريا ومخادع الجنوب. | 9 He has made the Bear and Orion, the Pleiades and the Mansions of the South. |
10 فاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد | 10 The works he does are great and unfathomable, and his marvels cannot be counted. |
11 هوذا يمرّ عليّ ولا اراه ويجتاز فلا اشعر به. | 11 If he passes me, I do not see him; he slips by, imperceptible to me. |
12 اذا خطف فمن يرده ومن يقول له ماذا تفعل. | 12 If he snatches his prey, who is going to stop him or dare to ask, 'What are you doing?' |
13 الله لا يرد غضبه. ينحني تحته اعوان رهب. | 13 God does not renounce his anger: beneath him, Rahab's minions stil lie prostrate. |
14 كم بالاقل انا اجاوبه واختار كلامي معه. | 14 And here am I, proposing to defend myself and select my arguments against him! |
15 لاني وان تبررت لا اجاوب بل استرحم ديّاني. | 15 Even if I am upright, what point is there in answering him? I can only plead for mercy with my judge! |
16 لو دعوت فاستجاب لي لما آمنت بانه سمع صوتي | 16 And if he deigned to answer my citation, I cannot believe he would listen to what I said, |
17 ذاك الذي يسحقني بالعاصفة ويكثر جروحي بلا سبب. | 17 he who crushes me for one hair, who, for no reason, wounds and wounds again, |
18 لا يدعني آخذ نفسي ولكن يشبعني مرائر. | 18 not even letting me regain my breath, with so much bitterness he fills me! |
19 ان كان من جهة قوة القوي يقول هانذا. وان كان من جهة القضاء يقول من يحاكمني. | 19 Shal I try force? Look how strong he is! Or go to court? But who wil summon him? |
20 ان تبررت يحكم عليّ فمي. وان كنت كاملا يستذنبني | 20 If I prove myself upright, his mouth may condemn me, even if I am innocent, he may pronounce meperverse. |
21 كامل انا. لا ابالي بنفسي. رذلت حياتي. | 21 But am I innocent? I am no longer sure, and life itself I despise! |
22 هي واحدة. لذلك قلت ان الكامل والشرير هو يفنيهما. | 22 It is al one, and hence I boldly say: he destroys innocent and guilty alike. |
23 اذا قتل السوط بغتة يستهزئ بتجربة الابرياء. | 23 When a sudden deadly scourge descends, he laughs at the plight of the innocent. |
24 الارض مسلّمة ليد الشرير. يغشي وجوه قضاتها. وان لم يكن هو فاذا من. | 24 When a country falls into the power of the wicked, he veils the faces of its judges. Or if not he, whoelse? |
25 ايامي اسرع من عدّاء. تفر ولا ترى خيرا. | 25 My days pass: more swiftly than a runner they flee away with never a glimpse of happiness, |
26 تمرّ مع سفن البردي. كنسر ينقض الى قنصه. | 26 they skim past like a reed canoe, like an eagle swooping on its prey. |
27 ان قلت انسى كربتي اطلق وجهي واتبلج | 27 If I decide to stifle my complaining, change countenance, and wear a smiling face, |
28 اخاف من كل اوجاعي عالما انك لا تبرئني. | 28 fear seizes me at the thought of al my woes, for I know you do not regard me as innocent. |
29 انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا. | 29 And if I have done wrong, why should I put myself to useless trouble? |
30 ولو اغتسلت في الثلج ونظفت يدي بالاشنان | 30 If I wash myself in melted snow, clean my hands with soda, |
31 فانك في النقع تغمسني حتى تكرهني ثيابي. | 31 you wil only plunge me into the dung, til my clothes themselves recoil from me! |
32 لانه ليس هو انسانا مثلي فاجاوبه فنأتي جميعا الى المحاكمة. | 32 For he is not human like me: impossible for me to answer him or appear alongside him in court. |
33 ليس بيننا مصالح يضع يده على كلينا. | 33 There is no arbiter between us, to lay his hand on both, |
34 ليرفع عني عصاه ولا يبغتني رعبه | 34 to stay his rod from me, or keep away his daunting terrors. |
35 اذا اتكلم ولا اخافه. لاني لست هكذا عند نفسي | 35 Nonetheless, unafraid of him, I shal speak: since I do not see myself like that at al ! |