1 وهؤلاء هم بنو الكورة الصاعدون من سبي المسبيين الذين سباهم نبوخذناصّر ملك بابل الى بابل ورجعوا الى اورشليم ويهوذا كل واحد الى مدينته | 1 A tartománynak azok a fiai, akik a Nebukadnezár babiloni király által Babilonba hurcolt számkivetettek közül felkerekedtek és visszatértek Jeruzsálembe és Júdába, mindenki a maga városába, a következők voltak: |
2 الذين جاءوا مع زربابل يشوع نحميا سرايا رعلايا مردخاي بلشان مسفار بغواي رحوم بعنة. عدد رجال شعب اسرائيل. | 2 Zerubbábellel vonultak: Józsue, Nehemiás, Szárája, Ráhelája, Nahámani, Mardokáj, Belsán, Meszfár, Bigváj, Rehum, Baána. Izrael férfi-népe szám szerint a következő volt: |
3 بنو فرعوش الفان ومئة واثنان وسبعون. | 3 Fáros fiai kétezer-százhetvenketten, |
4 بنو شفطيا ثلاث مئة واثنان وسبعون. | 4 Sefátia fiai háromszázhetvenketten, |
5 بنو آرح سبع مئة وخمسة وسبعون. | 5 Área fiai hétszázhetvenöten, |
6 بنو فحث موآب من بني يشوع ويوآب الفان وثمان مئة واثنا عشر. | 6 Fáhat-Moáb fiai Józsue és Joáb utódai közül kétezer-nyolcszáztizenketten, |
7 بنو عيلام الف ومئتان واربعة وخمسون. | 7 Élám fiai ezerkétszázötvennégyen, |
8 بنو زتو تسع مئة وخمسة واربعون. | 8 Zétua fiai kilencszáznegyvenöten, |
9 بنو زكاي سبع مئة وستون. | 9 Zakáj fiai hétszázhatvanan, |
10 بنو باني ست مئة واثنان واربعون. | 10 Báni fiai hatszáznegyvenketten, |
11 بنو باباي ست مئة وثلاثة وعشرون. | 11 Bebáj fiai hatszázhuszonhárman, |
12 بنو عرجد الف ومئتان واثنان وعشرون. | 12 Azgád fiai ezerkétszázhuszonketten, |
13 بنو ادونيقام ست مئة وستة وستون. | 13 Adonikám fiai hatszázhatvanhatan, |
14 بنو بغواي الفان وستة وخمسون. | 14 Bigváj fiai kétezer-ötvenhatan, |
15 بنو عادين اربع مئة واربعة وخمسون. | 15 Ádin fiai négyszázötvennégyen, |
16 بنو آطير من يحزقيا ثمانية وتسعون. | 16 Átér fiai közül azok, akik Hiszkijától valók voltak, kilencvennyolcan, |
17 بنو بيصاي ثلاث مئة وثلاثة وعشرون. | 17 Becáj fiai háromszázhuszonhárman, |
18 بنو يورة مئة واثنا عشر. | 18 Jóra fiai száztizenketten, |
19 بنو حشوم مئتان وثلاثة وعشرون. | 19 Hásum fiai kétszázhuszonhárman, |
20 بنو جبّار خمسة وتسعون. | 20 Gebbár lakói kilencvenöten, |
21 بنو بيت لحم مئة وثلاثة وعشرون. | 21 Betlehem lakói százhuszonhárman, |
22 رجال نطوفة ستة وخمسون. | 22 Netufa férfiai ötvenhatan, |
23 رجال عناثوث مئة وثمانية وعشرون. | 23 Anatót férfiai százhuszonnyolcan, |
24 بنو عزموت اثنان واربعون. | 24 Azmávet lakói negyvenketten, |
25 بنو قرية عاريم كفيرة وبئيروت سبع مئة وثلاثة واربعون. | 25 Kirját-Jearim, Kefira és Berót lakói hétszáznegyvenhárman, |
26 بنو الرامة وجبع ست مئة وواحد وعشرون. | 26 Ráma és Gibea lakói hatszázhuszonegyen, |
27 رجال مخماس مئة واثنان وعشرون. | 27 Makmász férfiai százhuszonketten, |
28 رجال بيت ايل وعاي مئتان وثلاثة وعشرون. | 28 Betel és Hái férfiai kétszázhuszonhárman, |
29 بنو نبو اثنان وخمسون. | 29 Nébó lakói ötvenketten, |
30 بنو مغبيش مئة وستة وخمسون. | 30 Megbis lakói százötvenhatan, |
31 بنو عيلام الآخر الف ومئتان واربعة وخمسون. | 31 a másik Élám lakói ezerkétszázötvennégyen, |
32 بنو حاريم ثلاث مئة وعشرون. | 32 Hárim lakói háromszázhúszan, |
33 بنو لود بنو حاديد واونو سبع مئة وخمسة وعشرون. | 33 Lód, Hádid és Onó lakói hétszázhuszonöten, |
34 بنو اريحا ثلاث مئة وخمسة واربعون. | 34 Jerikó lakói háromszáznegyvenöten, |
35 بنو سناءة ثلاثة آلاف وست مئة وثلاثون | 35 Szenáa lakói háromezer-hatszázharmincan. |
36 اما الكهنة فبنو يدعيا من بيت يشوع تسع مئة وثلاثة وسبعون. | 36 A papok: Jedája fiai Józsue házából kilencszázhetvenhárman, |
37 بنو امّير الف واثنان وخمسون. | 37 Immer fiai ezerötvenketten, |
38 بنو فشحور الف ومئتان وسبعة واربعون. | 38 Feshúr fiai ezerkétszáznegyvenheten, |
39 بنو حاريم الف وسبعة عشر | 39 Hárim fiai ezertizenheten. |
40 اما اللاويون فبنو يشوع وقدميئيل من بني هودويا اربعة وسبعون | 40 A leviták: Józsue fiai, vagyis Kadmiel, Binnuj, Hodavja hetvennégyen. |
41 المغنون بنو آساف مئة وثمانية وعشرون | 41 Az énekesek: Ászáf fiai százhuszonnyolcan. |
42 بنو البوابين بنو شلوم بنو آطير بنو طلمون بنو عقّوب بنو حطيطا بنو شوباي الجميع مئة وتسعة وثلاثون | 42 A kapuőrök: Sallum fiai, Áter fiai, Telmon fiai, Akkub fiai, Hátita fiai, Sobáj fiai; összesen százharminckilencen. |
43 النثينيم بنو صيحا بنو حسوفا بنو طباعوت | 43 A templomszolgák: Szíha fiai, Hászufa fiai, Tabbaót fiai, |
44 بنو قيروس بنو سيعها بنو فادون | 44 Kerosz fiai, Sziáa fiai, Fádon fiai, |
45 بنو لبانة بنو حجابة بنو عقّوب | 45 Lebána fiai, Hágába fiai, Akkub fiai, |
46 بنو حاجاب بنو شملاي بنو حانان. | 46 Hágáb fiai, Semláj fiai, Hánán fiai, |
47 بنو جديل بنو حجر بنو رآيا | 47 Gáddel fiai, Gáher fiai, Raája fiai, |
48 بنو رصين بنو نقودا بنو جزّام | 48 Rászin fiai, Nekoda fiai, Gazám fiai, |
49 بنو عزّا بنو فاسيح بنو بيساي | 49 Úza fiai, Fászea fiai, Beszáj fiai, |
50 بنو اسنة بنو معونيم بنو نفوسيم | 50 Ászena fiai, Meuniták fiai, Nefuszim fiai, |
51 بنو بقبوق بنو حقوفا بنو حرحور | 51 Bakbuk fiai, Hákufa fiai, Harhúr fiai, |
52 بنو بصلوت بنو محيدا بنو حرشا | 52 Beszlút fiai, Máhida fiai, Hársa fiai, |
53 بنو برقوس بنو سيسرا بنو ثامح | 53 Berkosz fiai, Sziszára fiai, Tema fiai, |
54 بنو نصيح بنو حطيفا | 54 Nászja fiai, Hátifa fiai. |
55 بنو عبيد سليمان بنو سوطاي بنو هسّوفرث بنو فرودا | 55 Salamon szolgáinak fiai: Szotáj fiai, Szóferet fiai, Fáruda fiai, |
56 بنو يعلة بنو درقون بنو جدّيل | 56 Jála fiai, Derkon fiai, Geddel fiai, |
57 بنو شفطيا بنو حطّيل بنو فوخرة الظباء بنو آمي. | 57 Sáfatja fiai, Hátil fiai, Fókeret fiai, akik Aszebaimból valók voltak, Ámi fiai. |
58 جميع النثينيم وبني عبيد سليمان ثلاث مئة واثنان وتسعون | 58 A templomszolgák és Salamon szolgáinak fiai összesen háromszázkilencvenketten. |
59 وهؤلاء هم الذين صعدوا من تل ملح وتل حرشا كروب ادّان امّير. ولم يستطيعوا ان يبينوا بيوت آبائهم ونسلهم هل هم من اسرائيل. | 59 Azok pedig, akik Telmelából, Telhársából, Kerubból, Ádonból és Immerből jöttek és nem tudták kimutatni, hogy családjuk és nemzetségük Izraelből való, a következők voltak: |
60 بنو دلايا بنو طوبيا بنو نقودا ست مئة واثنان وخمسون. | 60 Dalája fiai, Tóbija fiai, Nekoda fiai hatszázötvenketten; |
61 ومن بني الكهنة بنو حبايا بنو هقوص بنو برزلاي الذي اخذ امرأة من بنات برزلاي الجلعادي وتسمى باسمهم. | 61 a papok fiai közül pedig: Hóbia fiai, Kósz fiai, Barzilláj fiai, aki a gileádi Barzilláj leányai közül vett magának feleséget, és azok nevét kapta. |
62 هؤلاء فتشوا على كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت | 62 Ezek keresték ugyan származásuk okmányait, de nem találták, ezért kizárták őket a papi szolgálatból. |
63 وقال لهم الترشاثا ان لا يأكلوا من قدس الاقداس حتى يقوم كاهن للاوريم والتمّيم. | 63 A kormányzó Atersáta ugyanis meghagyta nekik, hogy a szentségesből mindaddig ne egyenek, amíg pap nem támad az Urim és Tumim kezeléséhez. |
64 كل الجمهور معا اثنان واربعون الفا وثلاث مئة وستون | 64 Az egész sokaság mintegy negyvenkétezer-háromszázhatvan főből állott, |
65 فضلا عن عبيدهم وامائهم فهؤلاء كانوا سبعة آلاف وثلاث مئة وسبعة وثلاثين ولهم من المغنّين والمغنيات مئتان. | 65 leszámítva szolgáikat és szolgálóleányaikat, akik hétezer-háromszázharmincheten voltak, közöttük kétszáz énekes és énekesnő. |
66 خيلهم سبع مئة وستة وثلاثون. بغالهم مئتان وخمسة واربعون | 66 Lovuk hétszázharminchat volt, öszvérük kétszáznegyvenöt, |
67 جمالهم اربع مئة وخمسة وثلاثون. حميرهم ستة آلاف وسبع مئة وعشرون | 67 tevéjük négyszázharmincöt, szamaruk pedig hatezer-hétszázhúsz. |
68 والبعض من رؤوس الآباء عند مجيئهم الى بيت الرب الذي في اورشليم تبرعوا لبيت الرب لاقامته في مكانه. | 68 A családfők közül egyesek, amikor megérkeztek Jeruzsálembe az Úr templomához, önként ajánlottak fel adományokat az Isten háza javára, hogy azt felépítsék a maga helyén. |
69 اعطوا حسب طاقتهم لخزانة العمل واحدا وستين الف درهم من الذهب وخمسة آلاف منّا من الفضة ومئة قميص للكهنة. | 69 Erejükhöz mérten hatvanegyezer drachma aranyat, ötezer mína ezüstöt, továbbá száz papi ruhát adományoztak a szolgálat céljaira. |
70 فاقام الكهنة واللاويون وبعض الشعب والمغنون والبوابون والنثينيم في مدنهم وكل اسرائيل في مدنهم | 70 A papok és a leviták, meg többen a nép közül, továbbá az énekesek, a kapuőrök és a templomszolgák az ő városaikban telepedtek le, és egész Izrael a maga városaiban. |