Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

1 Re ( ملوك) 4


font
SMITH VAN DYKEKING JAMES BIBLE
1 وكان الملك سليمان ملكا على جميع اسرائيل.1 So king Solomon was king over all Israel.
2 وهؤلاء هم الرؤساء الذين له. عزرياهو بن صادوق الكاهن2 And these were the princes which he had; Azariah the son of Zadok the priest,
3 واليحورف واخيّا ابنا شيشا كاتبان. ويهوشافاط بن اخيلود المسجل3 Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder.
4 وبناياهو بن يهوياداع على الجيش وصادوق وابياثار كاهنان.4 And Benaiah the son of Jehoiada was over the host: and Zadok and Abiathar were the priests:
5 وعزرياهو بن ناثان على الوكلاء وزابود بن ناثان كاهن وصاحب الملك.5 And Azariah the son of Nathan was over the officers: and Zabud the son of Nathan was principal officer, and the king's friend:
6 واخيشار على البيت وادونيرام بن عبدا على التسخير.6 And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
7 وكان لسليمان اثنا عشر وكيلا على جميع اسرائيل يمتارون للملك وبيته. كان على الواحد ان يمتار شهرا في السنة.7 And Solomon had twelve officers over all Israel, which provided victuals for the king and his household: each man his month in a year made provision.
8 وهذه اسماؤهم. ابن حور في جبل افرايم.8 And these are their names: The son of Hur, in mount Ephraim:
9 ابن دقر في ماقص وشعلبيم وبيت شمس وايلون بيت حانان.9 The son of Dekar, in Makaz, and in Shaalbim, and Beth-shemesh, and Elon-beth-hanan:
10 ابن حسد في أربوت. كانت له سوكوه وكل ارض حافر.10 The son of Hesed, in Aruboth; to him pertained Sochoh, and all the land of Hepher:
11 ابن ابيناداب في كل مرتفعات دور. كانت طافة بنت سليمان له امرأة.11 The son of Abinadab, in all the region of Dor; which had Taphath the daughter of Solomon to wife:
12 بعنا بن اخيلود في تعنك ومجدّو وكل بيت شان التي بجانب صرتان تحت يزرعيل من بيت شان الى آبل محولة الى معبر يقمعام.12 Baana the son of Ahilud; to him pertained Taanach and Megiddo, and all Beth-shean, which is by Zartanah beneath Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah, even unto the place that is beyond Jokneam:
13 ابن جابر في راموت جلعاد. له حوّوت يائير ابن منسّى التي في جلعاد. وله كورة ارجوب التي في باشان. ستون مدينة عظيمة باسوار وعوارض من نحاس.13 The son of Geber, in Ramoth-gilead; to him pertained the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; to him also pertained the region of Argob, which is in Bashan, threescore great cities with walls and brasen bars:
14 اخيناداب بن عدّو في محنايم.14 Ahinadab the son of Iddo had Mahanaim:
15 اخيمعص في نفتالي. وهو ايضا اخذ باسمة بنت سليمان امرأة.15 Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife:
16 بعنا بن حوشاي في اشير وبعلوت.16 Baanah the son of Hushai was in Asher and in Aloth:
17 يهوشافاط بن فاروح في يساكر.17 Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar:
18 شمعي بن ايلا في بنيامين.18 Shimei the son of Elah, in Benjamin:
19 جابر بن اوري في ارض جلعاد ارض سيحون ملك الاموريين وعوج ملك باشان. ووكيل واحد الذي في الارض.19 Geber the son of Uri was in the country of Gilead, in the country of Sihon king of the Amorites, and of Og king of Bashan; and he was the only officer which was in the land.
20 وكان يهوذا واسرائيل كثيرين كالرمل الذي على البحر في الكثرة. ياكلون ويشربون ويفرحون20 Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.
21 وكان سليمان متسلطا على جميع الممالك من النهر الى ارض فلسطين والى تخوم مصر. كانوا يقدمون الهدايا ويخدمون سليمان كل ايام حياته.21 And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.
22 وكان طعام سليمان لليوم الواحد ثلاثين كر سميذ وستين كرّ دقيق.22 And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,
23 وعشرة ثيران مسمنة وعشرين ثورا من المراعي ومئة خروف ما عدا الأيائل والظباء واليحامير والاوزّ المسمن.23 Ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and an hundred sheep, beside harts, and roebucks, and fallowdeer, and fatted fowl.
24 لانه كان متسلطا على كل ما عبر النهر من تفسح الى غزّة على كل ملوك عبر النهر وكان له صلح من جميع جوانبه حواليه.24 For he had dominion over all the region on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side the river: and he had peace on all sides round about him.
25 وسكن يهوذا واسرائيل آمنين كل واحد تحت كرمته وتحت تينته من دان الى بئر سبع كل ايام سليمان.25 And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beer-sheba, all the days of Solomon.
26 وكان لسليمان اربعون الف مذود لخيل مركباته واثنا عشر الف فارس.26 And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
27 وهؤلاء الوكلاء كانوا يمتارون للملك سليمان ولكل من تقدم الى مائدة الملك سليمان كل واحد في شهره. لم يكونوا يحتاجون الى شيء.27 And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.
28 وكانوا يأتون بشعير وتبن للخيل والجياد الى الموضع الذي يكون فيه كل واحد حسب قضائه.28 Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where the officers were, every man according to his charge.
29 واعطى الله سليمان حكمة وفهما كثيرا جدا ورحبة قلب كالرمل الذي على شاطئ البحر.29 And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore.
30 وفاقت حكمة سليمان حكمة جميع بني المشرق وكل حكمة مصر.30 And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt.
31 وكان احكم من جميع الناس من ايثان الازراحي وهيمان وكلكول ودردع بني ماحول. وكان صيته في جميع الامم حواليه.31 For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all nations round about.
32 وتكلم بثلاثة آلاف مثل. وكانت نشائده الفا وخمسا.32 And he spake three thousand proverbs: and his songs were a thousand and five.
33 وتكلم عن الاشجار من الارز الذي في لبنان الى الزوفا النابت في الحائط. وتكلم عن البهائم وعن الطير وعن الدبيب وعن السمك.33 And he spake of trees, from the cedar tree that is in Lebanon even unto the hyssop that springeth out of the wall: he spake also of beasts, and of fowl, and of creeping things, and of fishes.
34 وكانوا يأتون من جميع الشعوب ليسمعوا حكمة سليمان من جميع ملوك الارض الذين سمعوا بحكمته34 And there came of all people to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, which had heard of his wisdom.