1 Aproximava-se a festa dos pães sem fermento, chamada Páscoa. | 1 Aproximava-se a festa dos pães sem fermento, chamada Páscoa. |
2 Os príncipes dos sacerdotes e os escribas buscavam um meio de matar Jesus, mas temiam o povo. | 2 Os príncipes dos sacerdotes e os escribas buscavam um meio de matar Jesus, mas temiam o povo. |
3 Entretanto, Satanás entrou em Judas, que tinha por sobrenome Iscariotes, um dos Doze. | 3 Entretanto, Satanás entrou em Judas, que tinha por sobrenome Iscariotes, um dos Doze. |
4 Judas foi procurar os príncipes dos sacerdotes e os oficiais para se entender com eles sobre o modo de lho entregar. | 4 Judas foi procurar os príncipes dos sacerdotes e os oficiais para se entender com eles sobre o modo de lho entregar. |
5 Eles se alegraram com isso, e concordaram em lhe dar dinheiro. | 5 Eles se alegraram com isso, e concordaram em lhe dar dinheiro. |
6 Também ele se obrigou. E buscava ocasião oportuna para o trair, sem que a multidão o soubesse. | 6 Também ele se obrigou. E buscava ocasião oportuna para o trair, sem que a multidão o soubesse. |
7 Raiou o dia dos pães sem fermento, em que se devia imolar a Páscoa. | 7 Raiou o dia dos pães sem fermento, em que se devia imolar a Páscoa. |
8 Jesus enviou Pedro e João, dizendo: Ide e preparai-nos a ceia da Páscoa. | 8 Jesus enviou Pedro e João, dizendo: Ide e preparai-nos a ceia da Páscoa. |
9 Perguntaram-lhe eles: Onde queres que a preparemos? | 9 Perguntaram-lhe eles: Onde queres que a preparemos? |
10 Ele respondeu: Ao entrardes na cidade, encontrareis um homem carregando uma bilha de água; segui-o até a casa em que ele entrar, | 10 Ele respondeu: Ao entrardes na cidade, encontrareis um homem carregando uma bilha de água; segui-o até a casa em que ele entrar, |
11 e direis ao dono da casa: O Mestre pergunta-te: Onde está a sala em que comerei a Páscoa com os meus discípulos? | 11 e direis ao dono da casa: O Mestre pergunta-te: Onde está a sala em que comerei a Páscoa com os meus discípulos? |
12 Ele vos mostrará no andar superior uma grande sala mobiliada, e ali fazei os preparativos. | 12 Ele vos mostrará no andar superior uma grande sala mobiliada, e ali fazei os preparativos. |
13 Foram, pois, e acharam tudo como Jesus lhes dissera; e prepararam a Páscoa. | 13 Foram, pois, e acharam tudo como Jesus lhes dissera; e prepararam a Páscoa. |
14 Chegada que foi a hora, Jesus pôs-se à mesa, e com ele os apóstolos. | 14 Chegada que foi a hora, Jesus pôs-se à mesa, e com ele os apóstolos. |
15 Disse-lhes: Tenho desejado ardentemente comer convosco esta Páscoa, antes de sofrer. | 15 Disse-lhes: Tenho desejado ardentemente comer convosco esta Páscoa, antes de sofrer. |
16 Pois vos digo: não tornarei a comê-la, até que ela se cumpra no Reino de Deus. | 16 Pois vos digo: não tornarei a comê-la, até que ela se cumpra no Reino de Deus. |
17 Pegando o cálice, deu graças e disse: Tomai este cálice e distribuí-o entre vós. | 17 Pegando o cálice, deu graças e disse: Tomai este cálice e distribuí-o entre vós. |
18 Pois vos digo: já não tornarei a beber do fruto da videira, até que venha o Reino de Deus. | 18 Pois vos digo: já não tornarei a beber do fruto da videira, até que venha o Reino de Deus. |
19 Tomou em seguida o pão e depois de ter dado graças, partiu-o e deu-lho, dizendo: Isto é o meu corpo, que é dado por vós; fazei isto em memória de mim. | 19 Tomou em seguida o pão e depois de ter dado graças, partiu-o e deu-lho, dizendo: Isto é o meu corpo, que é dado por vós; fazei isto em memória de mim. |
20 Do mesmo modo tomou também o cálice, depois de cear, dizendo: Este cálice é a Nova Aliança em meu sangue, que é derramado por vós... | 20 Do mesmo modo tomou também o cálice, depois de cear, dizendo: Este cálice é a Nova Aliança em meu sangue, que é derramado por vós... |
21 Entretanto, eis que a mão de quem me trai está à mesa comigo. | 21 Entretanto, eis que a mão de quem me trai está à mesa comigo. |
22 O Filho do Homem vai, segundo o que está determinado, mas ai daquele homem por quem ele é traído! | 22 O Filho do Homem vai, segundo o que está determinado, mas ai daquele homem por quem ele é traído! |
23 Perguntavam então os discípulos entre si quem deles seria o que tal haveria de fazer. | 23 Perguntavam então os discípulos entre si quem deles seria o que tal haveria de fazer. |
24 Surgiu também entre eles uma discussão: qual deles seria o maior. | 24 Surgiu também entre eles uma discussão: qual deles seria o maior. |
25 E Jesus disse-lhes: Os reis dos pagãos dominam como senhores, e os que exercem sobre eles autoridade chamam-se benfeitores. | 25 E Jesus disse-lhes: Os reis dos pagãos dominam como senhores, e os que exercem sobre eles autoridade chamam-se benfeitores. |
26 Que não seja assim entre vós; mas o que entre vós é o maior, torne-se como o último; e o que governa seja como o servo. | 26 Que não seja assim entre vós; mas o que entre vós é o maior, torne-se como o último; e o que governa seja como o servo. |
27 Pois qual é o maior: o que está sentado à mesa ou o que serve? Não é aquele que está sentado à mesa? Todavia, eu estou no meio de vós, como aquele que serve. | 27 Pois qual é o maior: o que está sentado à mesa ou o que serve? Não é aquele que está sentado à mesa? Todavia, eu estou no meio de vós, como aquele que serve. |
28 E vós tendes permanecido comigo nas minhas provações; | 28 E vós tendes permanecido comigo nas minhas provações; |
29 eu, pois, disponho do Reino a vosso favor, assim como meu Pai o dispôs a meu favor, | 29 eu, pois, disponho do Reino a vosso favor, assim como meu Pai o dispôs a meu favor, |
30 para que comais e bebais à minha mesa no meu Reino e vos senteis em tronos, para julgar as doze tribos de Israel. | 30 para que comais e bebais à minha mesa no meu Reino e vos senteis em tronos, para julgar as doze tribos de Israel. |
31 Simão, Simão, eis que Satanás vos reclamou para vos peneirar como o trigo; | 31 Simão, Simão, eis que Satanás vos reclamou para vos peneirar como o trigo; |
32 mas eu roguei por ti, para que a tua confiança não desfaleça; e tu, por tua vez, confirma os teus irmãos. | 32 mas eu roguei por ti, para que a tua confiança não desfaleça; e tu, por tua vez, confirma os teus irmãos. |
33 Pedro disse-lhe: Senhor, estou pronto a ir contigo tanto para a prisão como para a morte. | 33 Pedro disse-lhe: Senhor, estou pronto a ir contigo tanto para a prisão como para a morte. |
34 Jesus respondeu-lhe: Digo-te, Pedro, não cantará hoje o galo, até que três vezes hajas negado que me conheces. | 34 Jesus respondeu-lhe: Digo-te, Pedro, não cantará hoje o galo, até que três vezes hajas negado que me conheces. |
35 Depois ajuntou: Quando vos mandei sem bolsa, sem mochila e sem calçado, faltou-vos porventura alguma coisa? Eles responderam: Nada. | 35 Depois ajuntou: Quando vos mandei sem bolsa, sem mochila e sem calçado, faltou-vos porventura alguma coisa? Eles responderam: Nada. |
36 Mas agora, disse-lhes ele, aquele que tem uma bolsa, tome-a; aquele que tem uma mochila, tome-a igualmente; e aquele que não tiver uma espada, venda sua capa para comprar uma. | 36 Mas agora, disse-lhes ele, aquele que tem uma bolsa, tome-a; aquele que tem uma mochila, tome-a igualmente; e aquele que não tiver uma espada, venda sua capa para comprar uma. |
37 Pois vos digo: é necessário que se cumpra em mim ainda este oráculo: E foi contado entre os malfeitores {Is 53,12}. Com efeito, aquilo que me diz respeito está próximo de se cumprir. | 37 Pois vos digo: é necessário que se cumpra em mim ainda este oráculo: E foi contado entre os malfeitores {Is 53,12}. Com efeito, aquilo que me diz respeito está próximo de se cumprir. |
38 Eles replicaram: Senhor, eis aqui duas espadas. Basta, respondeu ele. | 38 Eles replicaram: Senhor, eis aqui duas espadas. Basta, respondeu ele. |
39 Conforme o seu costume, Jesus saiu dali e dirigiu-se para o monte das Oliveiras, seguido dos seus discípulos. | 39 Conforme o seu costume, Jesus saiu dali e dirigiu-se para o monte das Oliveiras, seguido dos seus discípulos. |
40 Ao chegar àquele lugar, disse-lhes: Orai para que não caiais em tentação. | 40 Ao chegar àquele lugar, disse-lhes: Orai para que não caiais em tentação. |
41 Depois se afastou deles à distância de um tiro de pedra e, ajoelhando-se, orava: | 41 Depois se afastou deles à distância de um tiro de pedra e, ajoelhando-se, orava: |
42 Pai, se é de teu agrado, afasta de mim este cálice! Não se faça, todavia, a minha vontade, mas sim a tua. | 42 Pai, se é de teu agrado, afasta de mim este cálice! Não se faça, todavia, a minha vontade, mas sim a tua. |
43 Apareceu-lhe então um anjo do céu para confortá-lo. | 43 Apareceu-lhe então um anjo do céu para confortá-lo. |
44 Ele entrou em agonia e orava ainda com mais instância, e seu suor tornou-se como gotas de sangue a escorrer pela terra. | 44 Ele entrou em agonia e orava ainda com mais instância, e seu suor tornou-se como gotas de sangue a escorrer pela terra. |
45 Depois de ter rezado, levantou-se, foi ter com os discípulos e achou-os adormecidos de tristeza. | 45 Depois de ter rezado, levantou-se, foi ter com os discípulos e achou-os adormecidos de tristeza. |
46 Disse-lhes: Por que dormis? Levantai-vos, orai, para não cairdes em tentação. | 46 Disse-lhes: Por que dormis? Levantai-vos, orai, para não cairdes em tentação. |
47 Ele ainda falava, quando apareceu uma multidão de gente; e à testa deles vinha um dos Doze, que se chamava Judas. Achegou-se de Jesus para o beijar. | 47 Ele ainda falava, quando apareceu uma multidão de gente; e à testa deles vinha um dos Doze, que se chamava Judas. Achegou-se de Jesus para o beijar. |
48 Jesus perguntou-lhe: Judas, com um beijo trais o Filho do Homem! | 48 Jesus perguntou-lhe: Judas, com um beijo trais o Filho do Homem! |
49 Os que estavam ao redor dele, vendo o que ia acontecer, perguntaram: Senhor, devemos atacá-los à espada? | 49 Os que estavam ao redor dele, vendo o que ia acontecer, perguntaram: Senhor, devemos atacá-los à espada? |
50 E um deles feriu o servo do príncipe dos sacerdotes, decepando-lhe a orelha direita. | 50 E um deles feriu o servo do príncipe dos sacerdotes, decepando-lhe a orelha direita. |
51 Mas Jesus interveio: Deixai, basta. E, tocando na orelha daquele homem, curou-o. | 51 Mas Jesus interveio: Deixai, basta. E, tocando na orelha daquele homem, curou-o. |
52 Voltando-se para os príncipes dos sacerdotes, para os oficiais do templo e para os anciãos que tinham vindo contra ele, disse-lhes: Saístes armados de espadas e cacetes, como se viésseis contra um ladrão. | 52 Voltando-se para os príncipes dos sacerdotes, para os oficiais do templo e para os anciãos que tinham vindo contra ele, disse-lhes: Saístes armados de espadas e cacetes, como se viésseis contra um ladrão. |
53 Entretanto, eu estava todos os dias convosco no templo, e não estendestes as mãos contra mim; mas esta é a vossa hora e do poder das trevas. | 53 Entretanto, eu estava todos os dias convosco no templo, e não estendestes as mãos contra mim; mas esta é a vossa hora e do poder das trevas. |
54 Prenderam-no então e conduziram-no à casa do príncipe dos sacerdotes. Pedro seguia-o de longe. | 54 Prenderam-no então e conduziram-no à casa do príncipe dos sacerdotes. Pedro seguia-o de longe. |
55 Acenderam um fogo no meio do pátio, e sentaram-se em redor. Pedro veio sentar-se com eles. | 55 Acenderam um fogo no meio do pátio, e sentaram-se em redor. Pedro veio sentar-se com eles. |
56 Uma criada percebeu-o sentado junto ao fogo, encarou-o de perto e disse: Também este homem estava com ele. | 56 Uma criada percebeu-o sentado junto ao fogo, encarou-o de perto e disse: Também este homem estava com ele. |
57 Mas ele negou-o: Mulher, não o conheço. | 57 Mas ele negou-o: Mulher, não o conheço. |
58 Pouco depois, viu-o outro e disse-lhe: Também tu és um deles. Pedro respondeu: Não, eu não o sou. | 58 Pouco depois, viu-o outro e disse-lhe: Também tu és um deles. Pedro respondeu: Não, eu não o sou. |
59 Passada quase uma hora, afirmava um outro: Certamente também este homem estava com ele, pois também é galileu. | 59 Passada quase uma hora, afirmava um outro: Certamente também este homem estava com ele, pois também é galileu. |
60 Mas Pedro disse: Meu amigo, não sei o que queres dizer. E no mesmo instante, quando ainda falava, cantou o galo. | 60 Mas Pedro disse: Meu amigo, não sei o que queres dizer. E no mesmo instante, quando ainda falava, cantou o galo. |
61 Voltando-se o Senhor, olhou para Pedro. Então Pedro se lembrou da palavra do Senhor: Hoje, antes que o galo cante, negar-me-ás três vezes. | 61 Voltando-se o Senhor, olhou para Pedro. Então Pedro se lembrou da palavra do Senhor: Hoje, antes que o galo cante, negar-me-ás três vezes. |
62 Saiu dali e chorou amargamente. | 62 Saiu dali e chorou amargamente. |
63 Entretanto, os homens que guardavam Jesus escarneciam dele e davam-lhe bofetadas. | 63 Entretanto, os homens que guardavam Jesus escarneciam dele e davam-lhe bofetadas. |
64 Cobriam-lhe o rosto e diziam: Adivinha quem te bateu! | 64 Cobriam-lhe o rosto e diziam: Adivinha quem te bateu! |
65 E injuriavam-no ainda de outros modos. | 65 E injuriavam-no ainda de outros modos. |
66 Ao amanhecer, reuniram-se os anciãos do povo, os príncipes dos sacerdotes e os escribas, e mandaram trazer Jesus ao seu conselho. | 66 Ao amanhecer, reuniram-se os anciãos do povo, os príncipes dos sacerdotes e os escribas, e mandaram trazer Jesus ao seu conselho. |
67 Perguntaram-lhe: Dize-nos se és o Cristo! Respondeu-lhes ele: Se eu vo-lo disser, não me acreditareis; | 67 Perguntaram-lhe: Dize-nos se és o Cristo! Respondeu-lhes ele: Se eu vo-lo disser, não me acreditareis; |
68 e se vos fizer qualquer pergunta, não me respondereis. | 68 e se vos fizer qualquer pergunta, não me respondereis. |
69 Mas, doravante, o Filho do Homem estará sentado à direita do poder de Deus. | 69 Mas, doravante, o Filho do Homem estará sentado à direita do poder de Deus. |
70 Então perguntaram todos: Logo, tu és o Filho de Deus? Respondeu: Sim, eu sou. | 70 Então perguntaram todos: Logo, tu és o Filho de Deus? Respondeu: Sim, eu sou. |
71 Eles então exclamaram: Temos nós ainda necessidade de testemunho? Nós mesmos o ouvimos da sua boca. | 71 Eles então exclamaram: Temos nós ainda necessidade de testemunho? Nós mesmos o ouvimos da sua boca. |