Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 44


font
SAGRADA BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Façamos o elogio dos homens ilustres, que são nossos antepassados, em sua linhagem.1 Let us now praise men of renown, and our fathers in their generation.
2 O Senhor deu-lhes uma glória abundante, desde o princípio do mundo, por um efeito de sua magnificência.2 The Lord hath wrought great glory through his magnificence from the beginning.
3 Eles foram soberanos em seus estados, foram homens de grande virtude, dotados de prudência. As predições que anunciaram adquiriram-lhes a dignidade de profetas:3 Such as have borne rule in their dominions, men of great power, and endued with their wisdom, shewing forth in the prophets the dignity of prophets,
4 eles governaram os povos do seu tempo e, com a firmeza de sua sabedoria, deram instruções muito santas ao povo.4 And ruling over the present people, and by the strength of wisdom instructing the people in most holy words.
5 Com sua habilidade cultivaram a arte das melodias, publicaram os cânticos das escrituras.5 Such as by their skill sought out musical tunes, and published canticles of the scriptures.
6 Homens ricos de virtude, que tinham gosto pela beleza, e viviam em paz em suas casas.6 Rich men in virtue, studying beautifulness: living at peace in their houses.
7 Todos eles adquiriram fama junto de seus contemporâneos, e foram a glória de seu tempo.7 All these have gained glory in their generations, and were praised in their days.
8 Aqueles que deles nasceram deixaram um nome que publica seus louvores.8 They that were born of them have left a name behind them, that their praises might be related:
9 Outros há, dos quais não se tem lembrança; pereceram como se nunca tivessem existido. Nasceram, eles e seus filhos, como se não tivessem nascido.9 And there are some, of whom there is no memorial: who are perished, as if they had never been: and are become as if they had never been born, and their children with them.
10 Os primeiros, porém, foram homens de misericórdia; nunca foram esquecidas as obras de sua caridade.10 But these were men of mercy, whose godly deeds have not failed:
11 Na sua posteridade permanecem os seus bens.11 Good things continue with their seed,
12 Os filhos de seus filhos são uma santa linhagem, e seus descendentes mantêm-se fiéis às alianças.12 Their posterity are a holy inheritance, and their seed hath stood in the covenants.
13 Por causa deles seus filhos permanecem para sempre, e sua posteridade, assim como sua glória, não terá fim.13 And their children for their sakes remain for ever: their seed and their glory shall not be forsaken.
14 Seus corpos foram sepultados em paz, seu nome vive de século em século.14 Their bodies are buried in peace, and their name liveth unto generation and generation.
15 Proclamem os povos sua sabedoria, e cante a assembléia os seus louvores!15 Let the people shew forth their wisdom, and the church declare their praise.
16 Henoc agradou a Deus e foi transportado ao paraíso, para excitar as nações à penitência.16 Henoch pleased God, and was translated into paradise, that he may give repentance to the nations.
17 Noé foi julgado justo e perfeito, e no tempo da ira tornou-se o elo de reconciliação.17 Noe was found perfect, just, and in the time of wrath he was made a reconciliation.
18 Por isso foram deixados alguns na terra, quando veio o dilúvio.18 Therefore was there a remnant left to the earth, when the flood came.
19 Ele foi o depositário das alianças feitas com o mundo, a fim de que ninguém doravante fosse destruído por dilúvio.19 The covenants of the world were made with him, that all flesh should no more be destroyed with the hood.
20 Abraão é o pai ilustre de uma infinidade de povos. Ninguém lhe foi igual em glória: guardou a lei do Altíssimo, e fez aliança com ele.20 Abraham was the great father of a multitude of nations, and there was not found the like to him in glory, who kept the law of the most High, and was in covenant with him.
21 O Senhor marcou essa aliança em sua carne; na provação, mostrou-se fiel.21 In his flesh he established the covenant, and in temptation he was found faithful.
22 Por isso jurou Deus que o havia de glorificar na sua raça, e prometeu que ele cresceria como o pó da terra.22 Therefore by an oath he gave him glory in his posterity, that he should increase as the dust of the earth,
23 Prometeu-lhe que exaltaria sua raça como as estrelas, e que seu quinhão de herança se estenderia de um mar a outro: desde o rio até as extremidades da terra.23 And that he would exalt his seed as the stars, and they should inherit from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
24 Ele fez o mesmo com Isaac, por causa de seu pai, Abraão.24 And he did in like manner with Isaac for the sake of Abraham his father.
25 O Senhor deu-lhe a bênção de todas as nações, e confirmou sua aliança sobre a cabeça de Jacó.25 The Lord gave him the blessing of all nations, and confirmed his covenant upon the head of Jacob.
26 Distinguiu-o com suas bênçãos, deu-lhe a herança, e repartiu-a entre as doze tribos.26 He acknowledged him in his blessings, and gave him an inheritance, and divided him his portion in twelve tribes.
27 Conservou-lhe homens cheios de misericórdia, que encontraram graça aos olhos de toda carne.27 And he preserved for him men of mercy, that found grace in the eyes of all flesh.