Scrutatio

Venerdi, 14 giugno 2024 - Sant´ Eliseo ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 96


font
SAGRADA BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira.1 Chantez au Seigneur un chant nouveau, Chantez au Seigneur, toute la terre!
2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.2 Chantez au Seigneur et bénissez son nom, annoncez jour après jour son salut.
3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.3 Racontez parmi les nations sa gloire, redites à tous les peuples ses prodiges!
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses.4 Car le Seigneur est grand, très digne de louange, et redoutable, bien au-dessus des dieux.
5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus.5 Ces dieux des peuples ne sont que des idoles, mais lui, Yahvé, a fait les cieux.
6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor.6 Honneur et Majesté marchent devant lui, Force et Splendeur sont en son sanctuaire.
7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,7 Venez, tribus et peuples, pour l’offrande au Seigneur, retournez au Seigneur la gloire et la puissance!
8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios.8 Rendez au Seigneur la gloire de son nom, apportez vos offrandes jusque sur ses parvis.
9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira.9 Courbez-vous devant lui sur le parvis sacré, tremblez devant sa face, gens de toute la terre!
10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça.10 Annoncez-le chez les païens: le Seigneur règne! Il jugera les peuples selon la droiture.
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém,11 Joie dans les cieux, fête sur la terre, grondement des eaux et du monde marin!
12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas12 Que la campagne, les fruits du sol, crient leur joie, que les arbres de la forêt lancent des vivats
13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade.13 sur le passage du Seigneur, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa vérité.