Livro dos Salmos 28
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 De Davi. É para vós, Senhor, que ergo meu clamor. Ó meu apoio, não fiqueis surdo à minha voz; não suceda que, vós não me ouvindo, eu me vá unir aos que desceram para o túmulo. | 1 [Von David.] Zu dir rufe ich, Herr, mein Fels. Wende dich nicht schweigend ab von mir! Denn wolltest du schweigen, würde ich denen gleich, die längst begraben sind. |
2 Ouvi a voz de minha súplica quando clamo, quando levanto as mãos para o vosso templo santo. | 2 Höre mein lautes Flehen, wenn ich zu dir schreie, wenn ich die Hände zu deinem Allerheiligsten erhebe. |
3 Não me deixeis perecer com os pecadores e com os que praticam a iniqüidade, que dizem ao próximo palavras de paz, mas guardam a maldade no coração. | 3 Raff mich nicht weg mit den Übeltätern und Frevlern, die ihren Nächsten freundlich grüßen, doch Böses hegen in ihrem Herzen. |
4 Tratai-os de acordo com as suas ações, e conforme a malícia de seus crimes. Retribuí-lhes segundo a obra de suas mãos; dai-lhes o que merecem, | 4 Vergilt ihnen, wie es ihrem Treiben entspricht und ihren bösen Taten. Vergilt ihnen, wie es das Werk ihrer Hände verdient. Wende ihr Tun auf sie selbst zurück! |
5 pois não atendem às ações do Senhor nem às obras de suas mãos. Que Ele os abata e não os levante. | 5 Denn sie achten nicht auf das Walten des Herrn und auf das Werk seiner Hände. Darum reißt er sie nieder und richtet sie nicht wieder auf. |
6 Bendito seja o Senhor, que ouviu a voz de minha súplica; nele confiou meu coração e fui socorrido. | 6 Der Herr sei gepriesen. Denn er hat mein lautes Flehen erhört. |
7 O Senhor é a minha força e o meu escudo! Por isso meu coração exulta e o louvo com meu cântico. | 7 Der Herr ist meine Kraft und mein Schild, mein Herz vertraut ihm.Mir wurde geholfen. Da jubelte mein Herz; ich will ihm danken mit meinem Lied. |
8 O Senhor é a força do seu povo, uma fortaleza de salvação para o que lhe é consagrado. | 8 Der Herr ist die Stärke seines Volkes, er ist Schutz und Heil für seinen Gesalbten. |
9 Salvai, Senhor, vosso povo e abençoai a vossa herança; sede seu pastor, levai-o nos braços eternamente. | 9 Hilf deinem Volk und segne dein Erbe, führe und trage es in Ewigkeit! |