Livro dos Salmos 136
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SAGRADA BIBLIA | Біблія |
|---|---|
| 1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna. | 1 Хваліте Господа, бо добрий, бо милість його вічна. |
| 2 Louvai o Deus dos deuses, porque sua misericórdia é eterna. | 2 Хваліте Бога над богами, бо милість його вічна. |
| 3 Louvai o Senhor dos senhores, porque sua misericórdia é eterna. | 3 Хваліте Володаря над володарями, бо милість його вічна. |
| 4 Só ele operou maravilhosos prodígios, porque sua misericórdia é eterna. | 4 Він сам один великі дива творить, бо милість його вічна. |
| 5 Ele criou os céus com sabedoria, porque sua misericórdia é eterna. | 5 Він мудрістю створив небо, бо милість його вічна. |
| 6 Ele estendeu a terra sobre as águas, porque sua misericórdia é eterna. | 6 Розстелив землю над водами, бо милість його вічна. |
| 7 Ele fez os grandes luminares, porque sua misericórdia é eterna. | 7 Витворив великії світила, бо милість його вічна. |
| 8 O sol que domina os dias, porque sua misericórdia é eterna. | 8 Сонце, щоб днем правило, — бо милість його вічна. |
| 9 A lua e as estrelas para presidirem a noite, porque sua misericórdia é eterna. | 9 Місяць і зорі, щоб правили ніччю, — бо милість його вічна. |
| 10 Ele feriu os primogênitos dos egípcios, porque sua misericórdia é eterna. | 10 Він побив Єгипет — його перворідних, — бо милість його вічна. |
| 11 Ele tirou Israel do meio deles, porque sua misericórdia é eterna. | 11 3-між них Ізраїля він вивів, бо милість його вічна. |
| 12 Graças à força de sua mão e ao vigor de seu braço, porque sua misericórdia é eterna. | 12 Рукою сильною й простягнутим раменом, бо милість його вічна. |
| 13 Ele dividiu em dois o mar Vermelho, porque sua misericórdia é eterna. | 13 Червоне надвоє розділив море, бо милість його вічна. |
| 14 Ele fez passar Israel pelo meio dele, porque sua misericórdia é eterna. | 14 Провів Ізраїля посеред нього, бо милість його вічна. |
| 15 Ele precipitou no mar Vermelho o faraó e seu exército, porque sua misericórdia é eterna. | 15 Він кинув фараона та його військо в Червоне море, бо милість його вічна. |
| 16 Ele conduziu seu povo através do deserto, porque sua misericórdia é eterna. | 16 Він вів народ свій через пустиню, бо милість його вічна. |
| 17 Ele abateu grandes reis, porque sua misericórdia é eterna. | 17 Розбив царів великих, бо милість його вічна. |
| 18 Ele exterminou reis poderosos, porque sua misericórdia é eterna. | 18 Знищив царів могутніх, бо милість його вічна. |
| 19 Seon, rei dos amorreus, porque sua misericórdia é eterna. | 19 Сихона, царя аморіїв, бо милість його вічна. |
| 20 E Og, rei de Basã, porque sua misericórdia é eterna. | 20 І Ога, царя Башану, бо милість його вічна. |
| 21 E deu a terra deles em herança, porque sua misericórdia é eterna. | 21 І дав їхню землю у спадщину, бо милість його вічна. |
| 22 Como patrimônio de Israel, seu servo, porque sua misericórdia é eterna. | 22 У спадщину Ізраїлеві, слузі своєму, бо милість його вічна. |
| 23 Em nosso abatimento ele se lembrou de nós, porque sua misericórdia é eterna. | 23 Він згадав нас у нашім приниженні, бо милість його вічна. |
| 24 E nos livrou de nossos inimigos, porque sua misericórdia é eterna. | 24 І визволив від наших гнобителів, бо милість його вічна. |
| 25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque sua misericórdia é eterna. | 25 Дає поживу всякій плоті, бо милість його вічна. |
| 26 Louvai o Deus do céu, porque sua misericórdia é eterna. | 26 Хваліте Бога неба, бо милість його вічна. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ