Scrutatio

Lunedi, 10 giugno 2024 - Santa Faustina di Cizico ( Letture di oggi)

Livro de Jó 8


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA VOLGARE
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:1 Rispose Baldad Suite, e disse:
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?2 Insino a qui anco favelli cotali cose, e lo spirito in molti modi delli sermoni della bocca tua?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?3 Or defrauda Iddio lo giudicio? e lo onnipotente sovverte quello che è giusto?
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.4 Ancora se li figliuoli tuoi peccarono a lui, e lasciò loro nelle mani della iniquitade;
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,5 ma se tu nel fare del dì ti leverai a Dio, e lo onnipotente pregherai;
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;6 e se tu mondo e diritto anderai, incontinente sì veglierae a te, e umiliato renderatti l'abitazione della tua giustizia;
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.7 intanto che [se] le tue cose di prima fossero piccole, e le tue cose nuove moltiplicheranno molto.
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;8 Adunque addomanda la generazione di prima, e diligentemente investiga la memoria de' padri tuoi;
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:9 e certo di fuori e alieni noi siamo, e non sappiamo (perciò) che sì come ombra, i dì nostri sono sopra la terra;
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:10 e loro ammaestreranno te; e favelleranno a te, e del cuore loro proferiranno li parlari.
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?11 Or puote verdeggiare il giunco senza umore? ovvero crescere le erbe acute senza acqua?
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;12 Conciosia cosa che ancora sia in fiore, nè non è preso colla mano, innanzi a tutte l'erbe si secca;
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;13 così è [del]le vie di tutti coloro che dimènticano Iddio; e la speranza dello ipocrito perirà.
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.14 Non li piacerà la sua misericordia; ed è sì come tela di ragnolo la fidanza sua.
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.15 Sforzerassi sopra la casa sua, e non starà; forniralla, e non si drizzerà.
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;16 Lo umido è veduto innanzi che venghi lo sole, e nello nascimento suo lo germoglio suo si parte.
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;17 Sopra lo monte delle pietre le radici sue saranno messe, e intra le pietre starà.
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.18 Se inghiottirà lui del luogo suo, negherà lui, e dirà: non conobbi te.
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.19 Questa è in verità la letizia della via sua, che un' altra volta altri sieno germinati della terra.
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.20 Iddio non gitterà mai lo semplice, nè porgerà la mano allo malvagio;
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;21 insino che sia riempiuta la bocca tua di riso, e le labbra d'allegrezza.
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.22 Coloro che t' hanno odiato, saranno vestiti di confusione; e lo tabernacolo de' malvagi non starà fermo.