Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Livro de Neemias 2


font
SAGRADA BIBLIALXX
1 No vigésimo ano do rei Artaxerxes, no mês de Nisã, estando o vinho diante de mim, tomei-o e o ofereci ao rei. Ora, jamais em outra ocasião, eu estivera triste em sua presença.1 και ουτοι οι υιοι της χωρας οι αναβαινοντες απο της αιχμαλωσιας της αποικιας ης απωκισεν ναβουχοδονοσορ βασιλευς βαβυλωνος εις βαβυλωνα και επεστρεψαν εις ιερουσαλημ και ιουδα ανηρ εις πολιν αυτου
2 Disse-me o rei: Por que tens a face sombria? Não estás doente! Tens no entanto algum dissabor!2 οι ηλθον μετα ζοροβαβελ ιησους νεεμιας σαραιας ρεελιας μαρδοχαιος βαλασαν μασφαρ βαγουι ρεουμ βαανα ανδρων αριθμος λαου ισραηλ
3 Muito conturbado respondi ao rei: Viva o rei para sempre! Como não haveria eu de estar pesaroso, desde que a cidade onde se encontram os túmulos de meus pais está devastada e suas portas consumidas pelo fogo?3 υιοι φορος δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο
4 Disse-me o rei: Que tens a me pedir?4 υιοι σαφατια τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο
5 Então, fazendo uma prece ao Deus do céu, eu disse ao rei: Se aprouver ao rei, e se o teu servo te é agradável, permite-me ir para a terra de Judá, à cidade onde se encontram os túmulos de meus pais, para reconstruí-la.5 υιοι ηρα επτακοσιοι εβδομηκοντα πεντε
6 O rei, junto de quem estava sentada a rainha, perguntou-me: Quanto tempo durará tua viagem? Quando voltarás? Ele consentiu que eu partisse, logo que lhe fixei certo prazo.6 υιοι φααθμωαβ τοις υιοις ιησουε ιωαβ δισχιλιοι οκτακοσιοι δεκα δυο
7 Prossegui: Se o rei achar bom, que me dêem missivas para os governadores de além do rio, a fim de que me deixem passar para Judá;7 υιοι αιλαμ χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες
8 e uma outra carta para Asaf, o intendente da floresta real, para que ele me forneça a madeira para a viga das portas da fortaleza vizinha ao templo, para as muralhas da cidade e para a casa em que eu habitar. O rei concordou com o meu pedido, porque a mão favorável de meu Deus estava comigo.8 υιοι ζαθουα εννακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε
9 Fui ter com os governadores de além do rio e entreguei-lhes as cartas do rei; ora, o rei fizera-me escoltar por alguns chefes militares e cavaleiros.9 υιοι ζακχου επτακοσιοι εξηκοντα
10 Mas, quando Sanabalat, o horonita, e Tobias, o servo amonita, foram informados disso, ficaram grandemente despeitados por ter chegado um homem que procurava o bem dos filhos de Israel.10 υιοι βανουι εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο
11 Cheguei a Jerusalém e, depois de ter passado ali três dias,11 υιοι βαβι εξακοσιοι εικοσι τρεις
12 levantei-me durante a noite acompanhado de um pequeno grupo de homens, sem dizer a ninguém o que o meu Deus me inspirara fazer por Jerusalém. Não tinha comigo outro animal, senão aquele em que montava.12 υιοι ασγαδ τρισχιλιοι διακοσιοι εικοσι δυο
13 Saí à noite pela porta do Vale, e dirigi-me à fonte do Dragão e à porta da Esterqueira; verifiquei que as muralhas de Jerusalém estavam arruinadas e que as portas estavam consumidas pelo fogo.13 υιοι αδωνικαμ εξακοσιοι εξηκοντα εξ
14 Prossegui rumo à porta da Fonte e à piscina do Rei; mas não havia ali lugar para passagem com a minha montaria.14 υιοι βαγοι δισχιλιοι πεντηκοντα εξ
15 Subi então à noite ao barranco, examinei a muralha, retomei em seguida o mesmo caminho e reentrei pela porta do Vale.15 υιοι αδιν τετρακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες
16 Os magistrados ignoravam onde eu tinha ido e o que queria fazer. Até aquele momento, eu nada havia deixado transparecer, nem aos Judeus, nem aos sacerdotes, nem aos homens importantes, nem aos magistrados, nem às demais pessoas do povo que se ocupavam dos trabalhos.16 υιοι ατηρ τω εζεκια ενενηκοντα οκτω
17 Disse-lhes então: Vede a miséria em que estamos; Jerusalém devastada, suas portas consumidas pelo fogo! Vinde; reconstruamos as muralhas da cidade e ponhamos termo a esta humilhante situação.17 υιοι βασου τριακοσιοι εικοσι τρεις
18 Contei-lhes em seguida como a mão de meu Deus me favorecera e narrei-lhes tudo o que dissera o rei. Gritaram todos: Vamos! Reconstruamos! E com coragem puseram-se a trabalhar nessa boa obra.18 υιοι ιωρα εκατον δεκα δυο
19 Quando Sanabalat, o horonita, Tobias, o servo amonita, e Gossem, o árabe, souberam disso, zombaram de nós e diziam num tom de desprezo: Que estais fazendo? Quereis revoltar-vos contra o rei?19 υιοι ασεμ διακοσιοι εικοσι τρεις
20 Respondi-lhes: O próprio Deus do céu é quem nos fará triunfar. Nós somos seus servos, e vamos reconstruir. Quanto a vós, não tendes parte, nem direito, nem lembrança em Jerusalém.20 υιοι γαβερ ενενηκοντα πεντε
21 υιοι βαιθλεεμ εκατον εικοσι τρεις
22 υιοι νετωφα πεντηκοντα εξ
23 υιοι αναθωθ εκατον εικοσι οκτω
24 υιοι ασμωθ τεσσαρακοντα δυο
25 υιοι καριαθιαριμ καφιρα και βηρωθ επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις
26 υιοι αραμα και γαβαα εξακοσιοι εικοσι εις
27 ανδρες μαχμας εκατον εικοσι δυο
28 ανδρες βαιθηλ και αια τετρακοσιοι εικοσι τρεις
29 υιοι ναβου πεντηκοντα δυο
30 υιοι μαγεβως εκατον πεντηκοντα εξ
31 υιοι ηλαμ-αρ χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες
32 υιοι ηραμ τριακοσιοι εικοσι
33 υιοι λοδ αρωθ και ωνω επτακοσιοι εικοσι πεντε
34 υιοι ιεριχω τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε
35 υιοι σαναα τρισχιλιοι εξακοσιοι τριακοντα
36 και οι ιερεις υιοι ιεδουα τω οικω ιησου εννακοσιοι εβδομηκοντα τρεις
37 υιοι εμμηρ χιλιοι πεντηκοντα δυο
38 υιοι φασσουρ χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα
39 υιοι ηρεμ χιλιοι επτα
40 και οι λευιται υιοι ιησου και καδμιηλ τοις υιοις ωδουια εβδομηκοντα τεσσαρες
41 οι αδοντες υιοι ασαφ εκατον εικοσι οκτω
42 υιοι των πυλωρων υιοι σαλουμ υιοι ατηρ υιοι τελμων υιοι ακουβ υιοι ατιτα υιοι σαβαου οι παντες εκατον τριακοντα εννεα
43 οι ναθιναιοι υιοι σουια υιοι ασουφε υιοι ταβαωθ
44 υιοι κηραος υιοι σωηα υιοι φαδων
45 υιοι λαβανω υιοι αγαβα υιοι ακαβωθ
46 υιοι αγαβ υιοι σαμαλαι υιοι αναν
47 υιοι κεδελ υιοι γαερ υιοι ρεηα
48 υιοι ρασων υιοι νεκωδα υιοι γαζεμ
49 υιοι ουσα υιοι φαση υιοι βασι
50 υιοι ασενα υιοι μαωνιμ υιοι ναφισων
51 υιοι βακβουκ υιοι ακιφα υιοι αρουρ
52 υιοι βασαλωθ υιοι μαουδα υιοι αρησα
53 υιοι βαρκους υιοι σισαρα υιοι θεμα
54 υιοι νασουε υιοι ατουφα
55 υιοι αβδησελμα υιοι σατι υιοι ασεφηραθ υιοι φαδουρα
56 υιοι ιεηλα υιοι δαρκων υιοι γεδηλ
57 υιοι σαφατια υιοι ατιλ υιοι φαχεραθ-ασεβωιν υιοι ημι
58 παντες οι ναθινιν και υιοι αβδησελμα τριακοσιοι ενενηκοντα δυο
59 και ουτοι οι αναβαντες απο θελμελεθ θελαρησα χαρουβ ηδαν εμμηρ και ουκ ηδυνασθησαν του αναγγειλαι οικον πατριας αυτων και σπερμα αυτων ει εξ ισραηλ εισιν
60 υιοι δαλαια υιοι βουα υιοι τωβια υιοι νεκωδα εξακοσιοι πεντηκοντα δυο
61 και απο των υιων των ιερεων υιοι χαβια υιοι ακους υιοι βερζελλαι ος ελαβεν απο θυγατερων βερζελλαι του γαλααδιτου γυναικα και εκληθη επι τω ονοματι αυτων
62 ουτοι εζητησαν γραφην αυτων οι μεθωεσιμ και ουχ ευρεθησαν και ηγχιστευθησαν απο της ιερατειας
63 και ειπεν αθερσαθα αυτοις του μη φαγειν απο του αγιου των αγιων εως αναστη ιερευς τοις φωτιζουσιν και τοις τελειοις
64 πασα δε η εκκλησια ως εις τεσσαρες μυριαδες δισχιλιοι τριακοσιοι εξηκοντα
65 χωρις δουλων αυτων και παιδισκων αυτων ουτοι επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα και ουτοι αδοντες και αδουσαι διακοσιοι
66 ιπποι αυτων επτακοσιοι τριακοντα εξ ημιονοι αυτων διακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε
67 καμηλοι αυτων τετρακοσιοι τριακοντα πεντε ονοι αυτων εξακισχιλιοι επτακοσιοι εικοσι
68 και απο αρχοντων πατριων εν τω ελθειν αυτους εις οικον κυριου τον εν ιερουσαλημ ηκουσιασαντο εις οικον του θεου του στησαι αυτον επι την ετοιμασιαν αυτου
69 ως η δυναμις αυτων εδωκαν εις θησαυρον του εργου χρυσιον καθαρον μναι εξ μυριαδες και χιλιαι και αργυριον μναι πεντακισχιλιαι και κοθωνοι των ιερεων εκατον
70 και εκαθισαν οι ιερεις και οι λευιται και οι απο του λαου και οι αδοντες και οι πυλωροι και οι ναθινιμ εν πολεσιν αυτων και πας ισραηλ εν πολεσιν αυτων