Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi 13


font
LA SACRA BIBBIANEW JERUSALEM
1 Se anche parlo le lingue degli uomini e degli angeli, ma non ho la carità, sono un bronzo sonante o un cembalo squillante.1 Though I command languages both human and angelic -- if I speak without love, I am no more than agong booming or a cymbal clashing.
2 E se anche ho il dono della profezia e conosco tutti i misteri e tutta la scienza; e se anche possiedo tutta la fede, sì da trasportare le montagne, ma non ho la carità, non sono niente.2 And though I have the power of prophecy, to penetrate al mysteries and knowledge, and though Ihave all the faith necessary to move mountains -- if I am without love, I am nothing.
3 E se anche distribuisco tutte le mie sostanze, e se anche do il mio corpo per essere bruciato, ma non ho la carità, non mi giova nulla.3 Though I should give away to the poor al that I possess, and even give up my body to be burned -- if Iam without love, it wil do me no good whatever.
4 La carità è magnanima, è benigna la carità, non è invidiosa, la carità non si vanta, non si gonfia,4 Love is always patient and kind; love is never jealous; love is not boastful or conceited,
5 non manca di rispetto, non cerca il suo interesse, non si adira, non tiene conto del male ricevuto,5 it is never rude and never seeks its own advantage, it does not take offence or store up grievances.
6 non gode dell'ingiustizia, ma si compiace della verità;6 Love does not rejoice at wrongdoing, but finds its joy in the truth.
7 tutto scusa, tutto crede, tutto spera, tutto sopporta.7 It is always ready to make al owances, to trust, to hope and to endure whatever comes.
8 La carità non avrà mai fine; le profezie scompariranno; il dono delle lingue cesserà; la scienza svanirà;8 Love never comes to an end. But if there are prophecies, they will be done away with; if tongues, theywil fall silent; and if knowledge, it wil be done away with.
9 conosciamo infatti imperfettamente, e imperfettamente profetizziamo.9 For we know only imperfectly, and we prophesy imperfectly;
10 Ma quando verrà la perfezione, sarà abolito ciò che è imperfetto.10 but once perfection comes, al imperfect things wil be done away with.
11 Quand'ero bambino, parlavo da bambino, pensavo da bambino, ragionavo da bambino. Ma quando mi sono fatto adulto, ho smesso ciò che era da bambino.11 When I was a child, I used to talk like a child, and see things as a child does, and think like a child;but now that I have become an adult, I have finished with al childish ways.
12 Adesso vediamo come in uno specchio, in immagine; ma allora vedremo faccia a faccia. Adesso conosco in parte, ma allora conoscerò perfettamente, come perfettamente sono conosciuto.12 Now we see only reflections in a mirror, mere riddles, but then we shal be seeing face to face. Now Ican know only imperfectly; but then I shal know just as fully as I am myself known.
13 Ora esistono queste tre cose: la fede, la speranza e la carità; ma la più grande di esse è la carità.13 As it is, these remain: faith, hope and love, the three of them; and the greatest of them is love.